"لحماية وتعزيز حرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • para proteger y promover la libertad
        
    • a proteger y fomentar la libertad
        
    • proteger y fomentar la libertad de
        
    El Estado parte debe adoptar políticas para proteger y promover la libertad de expresión, de conformidad con las líneas directrices de la Observación general N.º 34 del Comité. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    9. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias, lo cual implica: UN 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية التفكير والوجدان والدين والمعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    9. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    11. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN 11 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    El Instituto Internacional de la Prensa es una red mundial de directores de publicaciones, ejecutivos de los medios de difusión y periodistas destacados, que se dedica a proteger y fomentar la libertad de prensa y a mejorar las normas y prácticas del periodismo. UN المعهد الدولي للصحافة شبكة عالمية من المحررين والمسؤولين التنفيذيين في وسائط الإعلام والصحفيين المرموقين، ممن يكرسون جهودهم لحماية وتعزيز حرية الصحافة وتحسين معايير العمل الصحفي و ممارساته.
    11. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN 11 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, lo cual implica: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, lo cual implica: UN 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    El Estado parte debe adoptar políticas para proteger y promover la libertad de expresión, de conformidad con las líneas directrices de la Observación general Nº 34 del Comité. UN ينبغي للدولة الطرف اعتماد سياسات لحماية وتعزيز حرية التعبير تتماشى والمبادئ التوجيهية الواردة في تعليق اللجنة العام رقم 34.
    9. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN " 9 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    35. Italia recomendó que Uzbekistán adoptara medidas adecuadas para proteger y promover la libertad religiosa, a fin de garantizar la libertad efectiva de culto de todas las comunidades religiosas. UN 35- وأوصت إيطاليا أوزبكستان باعتماد تدابير مناسبة لحماية وتعزيز حرية الدين لضمان حرية العبادة بشكل فعال لجميع الطوائف الدينية.
    11. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias, lo cual implica: UN " 11 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    12. Insta a los Estados a que intensifiquen sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia y religión o creencias, lo cual implica: UN " 12 - تحث الدول على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المعتقد وعلى القيام بما يلي تحقيقا لهذه الغاية:
    73. La integración de una perspectiva de género en los programas diseñados para proteger y promover la libertad de religión o de creencias es un requisito que, en última instancia, se deriva del espíritu universalista de los derechos humanos. UN 73 - وتشكل مراعاة منظور جنساني في صياغة البرامج المصممة لحماية وتعزيز حرية الدين أو المعتقد متطلبا ينبع في نهاية المطاف من الروح الشمولية لحقوق الإنسان.
    81. En el párrafo 9, la oración " para eliminar la intolerancia y la discriminación basadas en la religión o las convicciones " debe reemplazarse por " para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias " . UN 81- وفي الفقرة 9، يستعاض عن الجملة " للقضاء على التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد " بعبارة " لحماية وتعزيز حرية التفكبر و الوجدان والدين أو المعتقد " .
    La Relatora Especial sobre la libertad de religión o de creencias, señora Asma Jahangir, presenta este informe a la consideración de la Asamblea General, de conformidad con lo dispuesto en su resolución 64/164, en la que, entre otras cosas, la Asamblea instó a los Estados a que intensificaran sus esfuerzos para proteger y promover la libertad de pensamiento, conciencia, y religión o creencias. UN تقدِّم المقرِّرة الخاصة المعنية بحريّة الدين أو المُعتَقَد، أسما جاهانغير، هذا التقرير إلى الجمعية العامة عملاً بقرارها 64/164 الذي يحثّ الدول، في جملة أمور، على تكثيف جهودها لحماية وتعزيز حرية الفكر والضمير والدين أو المُعتَقَد.
    En el presente informe (véanse los párrafos 5 a 52), la Relatora Especial ofrece algunos ejemplos derivados del ejercicio de su mandato desde 2004 para ilustrar las medidas que deben adoptarse para proteger y promover la libertad de conciencia, pensamiento, religión o creencias. UN 67 - وفي هذا التقرير (انظر الفقرات 5-52 أعلاه) طرحت المقرِّرة الخاصة بعض أمثلة من واقع ممارسة ولايتها منذ عام 2004 لتوضيح الخطوات الواجب اتخاذها لحماية وتعزيز حرية الضمير والفكر والدين أو المُعتَقَد.
    El Instituto Internacional de la Prensa es una red mundial de directores de publicaciones, ejecutivos de los medios de comunicación y periodistas destacados, que se dedica a proteger y fomentar la libertad de prensa y a mejorar las normas y prácticas del periodismo. UN معهد الصحافة الدولي هو شبكة عالمية من المحررين والمسؤولين التنفيذيين في وسائط الإعلام والصحفيين المرموقين الذين يكرسون جهودهم لحماية وتعزيز حرية الصحافة وتحسين معايير العمل الصحفي وممارسته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more