"لحين أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hasta que
        
    Y tú no me dejaste ver ese archivo hasta que fuera absolutamente necesario. Open Subtitles وإنّك لم تسمح ليّ برؤية الملف لحين أن أضطررت لفعل ذلك.
    Debes tomar un tercer tren que te lleve a la audición para la película pero esperar a tomar una decisión hasta que tengas más información. Open Subtitles عليك أن تأخذي قطاراً ثالثاً يوصلك لتجربة أداء الفيلم لكن تنتظرين حتى تقرري قراراً بخصوص مهتك لحين أن تملكِ معلومات أكثر
    No voy a llevar a mi hijo en coche hasta que tenga 40 años. Open Subtitles لن أقوم بالقيادة من أجل أبني لحين أن يصل للأربعين من عمره
    Así pues, recomienda que la Comisión suspenda el examen de este tema del programa hasta que pueda adoptar una decisión sobre la base de los datos que se reciban. UN لذلك فإنه يوصى بأن تعلق اللجنة النظر في البند لحين أن تتمكن من اتخاذ قرار استنادا إلى المعلومات المرتقب ورودها.
    Puede cuestionarse la exactitud así como la comparabilidad especialmente a niveles bajos, hasta que se pueda acceder a métodos normalizados. UN وقد تتعرّض الدقّة وكذلك قابلية المقارنة إلى التساؤل لحين أن تصبح أساليب معيارية متوافرة.
    Sólo por una semana, hasta que mueva unas inversiones. Open Subtitles لمدة أسبوع فقط لحين أن أبيع بعض الممتلكات
    No. Me esperarás allí hasta que salga de mi entrevista. Open Subtitles لا, عليك الانتظار في مكتب المديرة لحين أن انتهي من المقابلة
    Apreciaría que la dejen en paz hasta que ud y yo tengamos la chance de hablar. Open Subtitles سأقدر لك ذلك إن قام رجالك بتركها لحين أن تتهيأ لنا فرصة التحدث معاً
    Sólo digo que no hables más con los federales hasta que nos pongamos todos de acuerdo. Open Subtitles أنا فقط أقول لا مزيد من الحديث مع الفيدراليين لحين أن ننتهي من بعض الأوراق
    Trate de retenerlo hasta que llegue. Open Subtitles لا أعتقد جدي طريقة لتجعليه يبقى معك لحين أن آتي
    hasta que no dejes de mentir no eres mi testigo y no eres mi problema. Open Subtitles لحين أن تتوقفى عن الكذب, لستِ شاهدتى، ولستِ مشكلتى
    ¿Vamos a hablar y hablar hasta que descubramos alguna cosa horrible en el pasado? Open Subtitles سنقوم بالتحدث فقط لحين أن نزيل الغطاء عن ماضيَ المروّع ؟
    Luego, aireas la leche hasta que consigas la consistencia que quieres. Open Subtitles عندها تقومين بتهوية الحليب لحين أن تحصلي على الكثافة التي تريدين
    Te mantendremos a salvo hasta que estés sana de nuevo. Open Subtitles سنقوم برعايتك بأمآن لحين أن تصبحي بخير مجدداً
    Creo que deberíamos esconder el dinero hasta que estemos preparados para irnos, y después volvemos a la villa y actuamos con normalidad. Open Subtitles أعتقد بأنه يجدر بنا أن نخفي المال لحين أن نكون مستعدين للرحيل حينها سنعود إلى القصر و نتابع حياتنا الطبيعية
    Mira, sé que esto suena loco, pero hasta que alguien tiene una idea mejor, esta es la única opción que tenemos. Open Subtitles إنظر إننى اعلم كم يبدوا الأمر جنونياً لكن لحين أن يجد احداً فكره أفضل، هذا هو الخيار الوحيد المتاح
    Pero si lo conseguimos, los boletos estarán ahí, sólo tendremos que escoger un continente y quedarnos hasta que nos aburramos o nos quedemos sin dinero. Open Subtitles ولكن إن تمكنا من الوصول فإن البطاقات مفتوحة الزمن سنختار منطقة نمكث فيها لحين أن نضجر أو لحين نفاذ النقود
    Él será colocado en un hogar de crianza, hasta que aclaremos todo esto. Open Subtitles سنضعهُ في دار الرعاية لحين أن ننهي من هذا الآمر
    ¿Y no supiste nada de esto hasta que nos cayó encima? Open Subtitles و لم تعلم شيئاً من هذا لحين أن وقعت علينا ؟
    Así que lo intentas y lo intentas y lo intentas hasta que te vuelves loco. Open Subtitles لذا تحاول و تحاول و تحاول لحين أن تقود نفسك للجنون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more