:: Proporción general de los servicios de conferencias en el presupuesto total: 14,5% | UN | :: الحصة الإجمالية لخدمات المؤتمرات في الميزانية الإجمالية: 14.5 في المائة |
Habiendo observado antes la tendencia al alza de los pagos en concepto de horas extraordinarias, la Junta había tratado el tema en su examen de los servicios de conferencias. | UN | وقد سبق للمجلس أن لاحظ الاتجاه المتصاعد في مدفوعات العمل اﻹضافي وقام بتغطيته في استعراضه لخدمات المؤتمرات. |
Estimaciones revisadas de los servicios de conferencias de Viena | UN | التقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا |
Como consecuencia, en las estadísticas actuales probablemente se subestime la demanda de servicios de conferencias. | UN | ونتيجة لذلك، ربما تقدر مستويات الطلب على خدمات المؤتمرات في اﻹحصاءات الحالية لخدمات المؤتمرات بأقل مما هي عليه بالفعل. |
En consecuencia, la disminución neta de los recursos consignados para servicios de conferencias fue de 14.053.400 dólares, o un 3,25%. | UN | ولذلك، بلغ النقصان الصافي في الموارد المعتمدة لخدمات المؤتمرات ٤٠٠ ٠٥٣ ١٤ دولار، أي ٣,٢٥ في المائة. |
Se solicitan créditos para los servicios de conferencias de Nueva York, Ginebra y Viena y los servicios de información de las bibliotecas en Ginebra y Viena. | UN | ويتضمن هذا الباب المخصصات المقترحة لخدمات المؤتمرات في نيويورك وجنيف وفيينا، وخدمات معلومات المكتبات في جنيف وفيينا. |
Ello permitiría ahorrar tiempo y recursos asignados a los servicios de conferencias durante las sesiones de los órganos. | UN | وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء. |
Estimaciones revisadas de los servicios de conferencias de Viena | UN | التقديرات المنقحة لخدمات المؤتمرات في فيينا |
Por otra parte, es evidente que el presupuesto de los servicios de conferencias podría recortarse si las reuniones fueran menos numerosas y más cortas. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن تحقيق التخفيضات في الميزانية المخصصة لخدمات المؤتمرات بعقد اجتماعات أقل عددا وأقصر زمنا. |
También se puso de relieve la necesidad de respetar las medidas de limitación de los gastos, de proporcionar información más precisa sobre los gastos y de mejorar la planificación general de los servicios de conferencias. | UN | وشددت وفود أخرى على ضرورة احترام قيود التكاليف، ووضع معلومات أفضل عن التكاليف وتحسين التخطيط الشامل لخدمات المؤتمرات. |
La Asamblea autorizó a que en el quincuagésimo período de sesiones se aplicara en parte la decisión con vistas a mantener la máxima eficacia de los servicios de conferencias. | UN | وأذنت الجمعية أثناء الدورة الخمسين بجواز مخالفة ما قررته بغية المحافظة على أقصى قدر من الفعالية لخدمات المؤتمرات. |
En consecuencia, se pregunta si las partes en la Convención no podrían reembolsar a las Naciones Unidas los costos previsibles de los servicios de conferencias. | UN | وتساءل لذلك عما إذا كان يمكن لﻷمم المتحدة أن تسترد التكاليف المقدرة لخدمات المؤتمرات من الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
El costo total de los servicios de conferencias asociados a estos cambios se estima en 144.900 dólares. | UN | وتقدر التكلفة الكاملة لخدمات المؤتمرات المتصلة بهذه الترتيبات بقيمة ٩٠٠ ١٤٤ دولار. |
Por consiguiente, se prevé que el crédito de 137.400 dólares para la prestación de servicios de conferencias sería con cargo a los recursos programados en la sección 25E del presupuesto por programas. | UN | ومن المتوقع نتيجة لذلك، أن يتاح من أصل الموارد المبرمجة تحت الباب ٥٢ هاء من الميزانية البرنامجية ٠٠٤ ٧٣١ دولار لخدمات المؤتمرات لاجتماع الخبراء المعنيين بإزالة اﻷلغام. |
Secretario General Adjunto de servicios de conferencias y de Apoyo | UN | اﻷمين العام المساعد لخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم: |
Las dos divisiones principales de servicios de conferencias son la División de Interpretación, Sesiones y Documentación y la División de Traducción y Edición. | UN | والشعبتان الرئيسيتان لخدمات المؤتمرات هما شعبة الترجمة الشفوية والاجتماعات والوثائق، وشعبة الترجمة التحربرية والتحرير. |
Necesidades adicionales para servicios de conferencias del Subcomité ampliado relacionadas con la reasignación de documentación a traducción por contrata | UN | الاحتياجات الإضافية لخدمات المؤتمرات في إطار اللجنة الفرعية الموسعة من خلال إحالة الوثائق إلى الترجمة التعاقدية |
Esta suma incluía 1.308.200 dólares para gastos administrativos y 1.318.900 dólares para servicios de conferencias. | UN | ويتألف هذا المبلغ من ٢٠٠ ٣٠٨ ١ دولار للتكاليف اﻹداريـــة و ٩٠٠ ٣١٨ ١ دولار لخدمات المؤتمرات. |
Sobre esa base, no se prevé que se necesiten consignaciones de créditos adicionales para los servicios de conferencias. | UN | وعلى هذا اﻷساس، لا يتوقع أن تلزم مخصصات اضافية لخدمات المؤتمرات. |
Sobre esa base, no se prevé que se necesiten nuevas consignaciones para los servicios de conferencias. | UN | وبناء على ذلك، لا يتوقع أن يلزم رصد اعتمادات إضافية لخدمات المؤتمرات. |
Ello permitiría ahorrar tiempo y recursos asignados a los servicios de conferencias durante las sesiones de los órganos. | UN | وهذا من شأنه توفير الوقت أثناء دورات اللجنة والأموال المخصصة لخدمات المؤتمرات على حد سواء. |
Brindar apoyo técnico a servicios de conferencias y otras actividades en la Organización. | UN | تقديم الدعم تقنيا لخدمات المؤتمرات والأنشطة الأخرى التي تضطلع بها المنظمة. |
Cuadro 8 Necesidades de recursos para eventualidades en los servicios de conferencias | UN | الجدول 8- الاحتياجات من الموارد لخدمات المؤتمرات في حالات الطوارئ |
La Comisión mejorará aún más su índice de utilización de los servicios de conferencia si los debates se inician puntualmente y si, en caso de no poder proseguir el examen de un tema, las delegaciones están preparadas para debatir el siguiente tema del programa. | UN | وقالت إن عامل استخدام اللجنة لخدمات المؤتمرات سيزداد تحسنا إذا ما بدأت المناقشات في الوقت المحدد، وإذا كانت الوفود مستعدة، في حالة عدم تمكن اللجنة من الشروع في مناقشة بند ما، للنظر في البند التالي على جدول الأعمال. |
Sobre esa base no se prevé que hagan falta recursos adicionales para prestar servicios de conferencias. | UN | وعلى هذا اﻷساس، فمن غير المتوقع احتياج موارد إضافية لخدمات المؤتمرات. |