"لخطة التنمية لما بعد عام" - Translation from Arabic to Spanish

    • agenda para el desarrollo después de
        
    • para la agenda de desarrollo después de
        
    • agenda para el desarrollo para después de
        
    • agenda para después de
        
    • para la agenda después de
        
    Es esencial adoptar un enfoque integrado del desarrollo sostenible en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن الضروري أن يكون لخطة التنمية لما بعد عام 2015 نهج متكامل لتحقيق التنمية المستدامة.
    Esa cooperación también será importante para la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيكتسي هذا التعاون أهمية أيضا بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    De resultas de ello, el equipo de tareas reconoció los derechos humanos como uno de los tres pilares propuestos de una agenda para el desarrollo después de 2015. UN ونتيجة لذلك، اعترف الفريق العامل بحقوق الإنسان بوصفها إحدى الركائز المقترحة الثلاث لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La futura articulación de la agenda para el desarrollo después de 2015 crearía efectivamente un marco mundial dentro del cual continuar y gestionar la globalización. UN وستضع الصياغة المقبلة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 بالفعل إطاراً عالمياً يتم تبعاً له السعي للعولمة وإدارتها.
    Esos datos son de una importancia fundamental para la evaluación final del cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y para establecer una base de referencia de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ولهذه البيانات أهمية بالغة في التقييم النهائي للأهداف الإنمائية للألفية وفي وضع الأساس لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Esos vínculos se mantendrían además en apoyo de la aplicación en África de la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. UN وسيحافظ المكتب على هذه الصلات دعماً لتنفيذ أفريقيا لخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    De celebrarse antes del fin de 2015, la conferencia ofrecería un marco de financiación significativo en relación con la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وفي حال عقد المؤتمر قبل نهاية عام 2015، فإنه سيتيح إطاراً تمويلياً معقولا لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 deberá estar basada en los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تستند إلى الأهداف الإنمائية للألفية.
    La agenda para el desarrollo después de 2015 debe conceder prioridad a la reducción de la desigualdad en cuanto objetivo por cuenta propia. UN وأشارت إلى أنه ينبغي لخطة التنمية لما بعد عام 2015 أن تعطي الأولوية للحد من عدم المساواة باعتبار ذلك هدفا قائما بذاته.
    Varios oradores destacaron la importancia de que la lucha contra la corrupción se convirtiera en uno de los ejes de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأكد عدة متكلمين أهمية إدراج جهود مكافحة الفساد ضمن المحاور الرئيسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    En relación con la agenda para el desarrollo después de 2015, sería necesario responder a la idea de que los Objetivos estaban siendo impuestos. UN أما بالنسبة لخطة التنمية لما بعد عام 2015، فيجب تصويب المفهوم الذي مفاده بأن الأهداف كانت مفروضَة.
    Documento sobre la creación de un entorno propicio para la agenda para el desarrollo después de 2015 UN ورقة عن تهيئة بيئة مواتية لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    La creación de un entorno propicio para la agenda para el desarrollo después de 2015 UN تهيئة بيئة مواتية لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    El Grupo de Alto Nivel debe elaborar en mayor detalle el posible contenido de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وكُلّف الفريق الرفيع المستوى بمواصلة النظر في المضمون المحتمل لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Una forma sólida de facilitar esa transformación es incluir firmemente el desarrollo de las estadísticas como un objetivo en el marco de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن السبل الفعالة لتيسير هذا التحول إدراج تطوير الإحصاءات كهدف من الأهداف الأساسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Como tal, el memorándum de entendimiento es parte de la respuesta mundial al hincapié que se hace en las pruebas empíricas en la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وعلى هذا النحو، تُعد مذكرة التفاهم جزءا من الاستجابة العالمية للتركيز القائم على الأدلة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El acto constituyó una ocasión para reflexionar sobre los rasgos generales de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وكانت المناسبة فرصة للتأمل في الخطوط العريضة لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La era de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ya casi ha acabado y el mundo se encuentra ahora mismo en el proceso de preparar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN يكاد عصر الأهداف الإنمائية للألفية أن ينتهي، ويمر العالم الآن بعملية تحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La era de los Objetivos de Desarrollo del Milenio ya casi ha acabado y el mundo se encuentra ahora mismo en el proceso de preparar la agenda para el desarrollo después de 2015. UN يوشك عصر الأهداف الإنمائية للألفية أن ينتهي ويمر العالم الآن بعملية تحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Ciencia, tecnología e innovación para la agenda de desarrollo después de 2015 UN تسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Por lo tanto, hay que dar la debida consideración a las ciudades sostenibles en la elaboración de la agenda para el desarrollo para después de 2015. UN ويتعين بالتالي إيلاء الاهتمام اللازم للمدن المستدامة في التحضير لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Entre los elementos constitutivos de la agenda para después de 2015, deberían incluirse una alianza mundial renovada, inclusiva y sólida y un marco participativo de seguimiento y rendición de cuentas. UN وأكد أن اللبنات الأساسية لخطة التنمية لما بعد عام 2015 لا بد أن تشمل بالضرورة إقامة شراكة عالمية متجددة وشاملة ومعززة وإطار تشاركي للرصد والمساءلة.
    Pero para hacer lo primero necesitan los conocimientos necesarios, y estos deberían tomarse en consideración por lo que se refiere al desarrollo de la capacidad para la agenda después de 2015. UN إلا أن وسائل الإعلام تحتاج،ه من أجل تحقيق الشق الأول، فهي بحاجة إلى المهارات، وينبغي النظر في ذلك في مجالفي إطار بناء القدرات لخطة التنمية لما بعد عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more