Está integrado por seis planes de acción subsectoriales en que se abordan diversos aspectos de la reducción de la demanda. | UN | وهي تتكون من ست خطط عمل دون قطاعية تطرق جوانب مختلفة لخفض الطلب. |
Proyecto de declaración acerca de los principios rectores de la reducción de la demanda | UN | مشروع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب |
El Canadá apoya enérgicamente los esfuerzos por producir una declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda. | UN | وتساند كندا بشدة الجهود المبذولة لوضع إعلان بشأن المبادئ التوجيهية لخفض الطلب. |
El PNUFID preparó un programa amplio de reducción de la demanda para el Pakistán cuyo lanzamiento estaba previsto para fines de 1999. | UN | وأعد اليوندسيب لباكستان برنامجا شاملا لخفض الطلب على المخدرات، كان من المقرر البدء في تنفيذه قرب نهاية عام ٩٩٩١. |
Pareció admitirse en general la importancia de realizar actividades de reducción de la demanda destinadas a personas especialmente vulnerables. | UN | وتتفق الآراء عموما فيما يبدو على أهمية توفير أنشطة لخفض الطلب تستهدف بصفة خاصة الأشخاص الضعفاء. |
La UNESCO procurará también ampliar aún más el componente educativo de los planes nacionales de control para reducir la demanda de drogas. | UN | وستسعى اليونسكو أيضا إلى زيادة توسيع عنصر التوعية في الخطط الرئيسية الوطنية لخفض الطلب على المخدرات. |
En ese sentido, la OMS apoya plenamente la aprobación de los principios fundamentales de la reducción de la demanda de drogas. | UN | وتؤيد منظمة الصحة العاليمة في هذا الصدد تأييدا كاملا اعتماد المبادئ اﻷساسية لخفض الطلب على المخدرات. |
Aprueba la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo a la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق بهذا القرار. |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Aprueba la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo a la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق بهذا القرار. |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Aprueba la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo a la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق بهذا القرار. |
Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas | UN | اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات |
Aprueba la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas que figura en el anexo a la presente resolución. | UN | تعتمد اﻹعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات، المرفق بهذا القرار. |
Además, varios proyectos de reducción de la demanda a nivel de país han incluido componentes de prevención del VIH/SIDA. | UN | وعلاوة على ذلك فقد احتوت عدة مشاريع لخفض الطلب على المستوى القطري مكونات تتعلق بالايدز وفيروسه. |
Es necesario adoptar enfoques eficaces de reducción de la demanda de drogas por conducto de la educación académica. | UN | ويتعين تحديد النهج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات عن طريق تثقيف رسمي وغير رسمي. |
La aplicación de políticas y programas eficaces de reducción de la demanda es un primer paso firme para contener el comercio de drogas ilícitas. | UN | إن السياسات والبرامج الفعالة لخفض الطلب على المخدرات خطوة أولى قوية في احتواء التجارة غير المشروعة بالمخدرات. |
A este respecto, queremos exhortar a los países desarrollados del Norte a que intensifiquen sus esfuerzos para reducir la demanda de drogas comprometiendo más recursos para ello. | UN | وفي هذا الصدد نود أن نحث البلدان المتقدمة النمو في الشمال على تكثيف جهودها لخفض الطلب على المخــدرات عن طريق زيادة إلزام الموارد. |
Se han organizado actividades nacionales para reducir la demanda con una amplia campaña de relaciones públicas y una actitud intransigente contra las drogas y los delitos conexos. | UN | وتبذل الجهود على الصعيد الوطنـــي لخفض الطلب عـــن طريق حملة علاقات عامة واسعة الانتشار وموقف حازم ضد المخدرات واﻷنشطة غير المشروعة المرتبطة بها. |
VINCULACIÓN DE LAS ESCUELAS AGRÍCOLAS Y LAS COMUNIDADES LOCALES para la reducción de la demanda DE DROGAS EN ZONAS RURALES DE AMÉRICA LATINA | UN | الربط بين المدارس الزراعية والمجتمعات المحلية لخفض الطلب على المخدرات في المناطق الريفية من أمريكا اللاتينية |
la reducción de la demanda de drogas | UN | بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على العقاقير |
Enfoque amplio de la reducción de la demanda y la oferta de drogas | UN | الجزء الثاني: النهج الشامل لخفض الطلب على المخدرات وعرضها |
El PNUFID ha financiado además una amplia gama de proyectos encaminados a la reducción de la demanda en un gran número de Estados Miembros. | UN | وعلاوة على ذلك مول اليوندسيب مجموعة من المشاريع لخفض الطلب غير المشروع على المخدرات في كثير من الدول اﻷعضاء . |
Hay que adoptar medidas eficaces más firmes a fin de reducir la demanda de drogas en el país receptor. | UN | ولا بد من القيام بعمل أقوى وفعال لخفض الطلب على المخدرات في البلد المتلقي لها. |
Se ejecutará un programa dirigido a reducir la demanda general. | UN | وسيجري تنفيذ برنامج شامل لخفض الطلب. |