Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | الاستراتيجية والبرنامج الطويلا اﻷجل لدعم هايتي |
Programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | البرنامج الطويل اﻷجل لدعم هايتي |
16. Programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | البرنامج الطويل اﻷجل لدعم هايتي |
Si se aceptan las propuestas presentadas en el presente informe, el Consejo de Seguridad comprometerá implícitamente a la comunidad internacional a un programa ininterrumpido y a largo plazo de apoyo a Haití. | UN | وإذا قبلت المقترحات المطروحة في هذا التقرير، سيلزم مجلس اﻷمن ضمنا المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل ومستمر لدعم هايتي. |
A. Necesidad de un programa de apoyo a Haití a largo plazo | UN | الحاجة إلى برنامج طويل اﻷمد لدعم هايتي |
En 1999, el Consejo de Seguridad invitó al Consejo Económico y Social a que contribuyera a la elaboración de un programa de apoyo a largo plazo para Haití. | UN | 138- وفي عام 1999، وجه مجلس الأمن دعوة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمساهمة في وضع برنامج طويل الأجل لدعم هايتي. |
Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | ١٩٩٩/١١ - وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي |
La movilización de la comunidad internacional en apoyo de Haití es de suma importancia ante la persistente fragilidad de la situación. | UN | 36 - وتزداد أهمية تعبئة المجتمع الدولي لدعم هايتي لاستمرار هشاشة الحالة. |
En la novena sesión, celebrada el 7 de mayo, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado “Programa a largo plazo en apoyo de Haití” (E/1999/L.15), presentado por el Presidente del Consejo. | UN | ٣٢ - في الجلسة ٩، المعقودة في ٧ أيار/ مايو، كان معروضا على المجلس مشروع قرار عنوانه " برنامـج طويل اﻷجل لدعم هايتي " )E/1999/L.15(، مقدم من رئيس المجلس. |
En ese sentido, la resolución E/1999/11 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1999, titulada “Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití”, demuestra la necesidad de que el país reciba un tratamiento especial de su deuda externa. | UN | وتتضح من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/١١ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ وعنوانه " وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي " حاجة البلد لمعاملة خاصة لديونه الخارجية. |
Programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي |
Programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي |
Proyecto de decisión titulado “Programa a largo plazo en apoyo de Haití” (E/1999/L...) | UN | مشروع مقرر بعنوان " برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي " (E/1999/L....) |
Programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/1999/L.15) | UN | برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي )E/1999/L.15( |
Programa a largo plazo en apoyo de Haití | UN | ١٩٩٩/٤ - برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي |
Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/1999/L.35) | UN | وضـع استراتيجيــة وبرنــامج طويلي اﻷجـل لدعم هايتي (E/1999/L.35) |
Para concluir, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a mi Representante Especial, Sra. Sandra Honoré, por los servicios prestados en apoyo de Haití en unos momentos en que se está reconfigurando la Misión. | UN | 71 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاص، ساندرا أونوريه، على ما قدمته من خدمات لدعم هايتي أثناء إعادة تشكيل البعثة. |
La Unión Europea mantiene su compromiso con seguir participando en los esfuerzos de la comunidad internacional de apoyo a Haití en esa esfera crucial, que también incluye al estado de derecho, los derechos humanos y la lucha contra la violencia armada y la delincuencia organizada. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بأن يظل جزءا من جهود المجتمع الدولي لدعم هايتي في هذا المجال البالغ الأهمية الذي يشمل أيضا سيادة القانون وحقوق الإنسان ومكافحة العنف المسلح والجريمة المنظمة. |
La financiación bilateral y los programas especiales de apoyo a Haití tropiezan con las mismas dificultades. | UN | 17 - ويشهد التمويل الثنائي والبرامج الخاصة لدعم هايتي الصعوبات نفسها. |
Como he señalado en otras oportunidades, al apoyar mis propuestas en julio de 1994, el Consejo de Seguridad comprometió implícitamente a la comunidad internacional a contribuir a un programa de apoyo a largo plazo para Haití. | UN | ٥٤ - وكما سبق لي أن أشرت فإن مجلس اﻷمن باعتماده للمقترحات التي قدمتها في تموز/يوليه ١٩٩٤ يكون، بالتبعية، قد ألزم المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي. |
Lamentablemente, debo responder a las acusaciones poco dignas de tres delegaciones aisladas -- las de Nicaragua, Bolivia y Venezuela -- que han utilizado esta triste ocasión en apoyo a Haití para politizar la cuestión con declaraciones mal informadas y tendenciosas. | UN | من المؤسف أنه يتعين عليّ الرد على مزاعم زائفة صدرت عن ثلاثة وفود منفصلة - نيكاراغوا وبوليفيا وفنزويلا - استغلت هذه المناسبة الأليمة المكرّسة لدعم هايتي لتسييس المسألة بالإدلاء ببيانات مغرضة وتفتقر إلى المعلومات. |