"لدعم هايتي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en apoyo de Haití
        
    • de apoyo a Haití
        
    • para Haití
        
    • en apoyo a Haití
        
    Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití UN الاستراتيجية والبرنامج الطويلا اﻷجل لدعم هايتي
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN البرنامج الطويل اﻷجل لدعم هايتي
    16. Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN البرنامج الطويل اﻷجل لدعم هايتي
    Si se aceptan las propuestas presentadas en el presente informe, el Consejo de Seguridad comprometerá implícitamente a la comunidad internacional a un programa ininterrumpido y a largo plazo de apoyo a Haití. UN وإذا قبلت المقترحات المطروحة في هذا التقرير، سيلزم مجلس اﻷمن ضمنا المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل ومستمر لدعم هايتي.
    A. Necesidad de un programa de apoyo a Haití a largo plazo UN الحاجة إلى برنامج طويل اﻷمد لدعم هايتي
    En 1999, el Consejo de Seguridad invitó al Consejo Económico y Social a que contribuyera a la elaboración de un programa de apoyo a largo plazo para Haití. UN 138- وفي عام 1999، وجه مجلس الأمن دعوة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للمساهمة في وضع برنامج طويل الأجل لدعم هايتي.
    Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití UN ١٩٩٩/١١ - وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي
    La movilización de la comunidad internacional en apoyo de Haití es de suma importancia ante la persistente fragilidad de la situación. UN 36 - وتزداد أهمية تعبئة المجتمع الدولي لدعم هايتي لاستمرار هشاشة الحالة.
    En la novena sesión, celebrada el 7 de mayo, el Consejo tuvo ante sí un proyecto de resolución titulado “Programa a largo plazo en apoyo de Haití” (E/1999/L.15), presentado por el Presidente del Consejo. UN ٣٢ - في الجلسة ٩، المعقودة في ٧ أيار/ مايو، كان معروضا على المجلس مشروع قرار عنوانه " برنامـج طويل اﻷجل لدعم هايتي " )E/1999/L.15(، مقدم من رئيس المجلس.
    En ese sentido, la resolución E/1999/11 del Consejo Económico y Social, de 27 de julio de 1999, titulada “Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití”, demuestra la necesidad de que el país reciba un tratamiento especial de su deuda externa. UN وتتضح من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٩/١١ المؤرخ في ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩ وعنوانه " وضع استراتيجية وبرنامج طويلي اﻷجل لدعم هايتي " حاجة البلد لمعاملة خاصة لديونه الخارجية.
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي
    Proyecto de decisión titulado “Programa a largo plazo en apoyo de Haití” (E/1999/L...) UN مشروع مقرر بعنوان " برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي " (E/1999/L....)
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/1999/L.15) UN برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي )E/1999/L.15(
    Programa a largo plazo en apoyo de Haití UN ١٩٩٩/٤ - برنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي
    Estrategia y programa a largo plazo en apoyo de Haití (E/1999/L.35) UN وضـع استراتيجيــة وبرنــامج طويلي اﻷجـل لدعم هايتي (E/1999/L.35)
    Para concluir, quisiera expresar mi sincero agradecimiento a mi Representante Especial, Sra. Sandra Honoré, por los servicios prestados en apoyo de Haití en unos momentos en que se está reconfigurando la Misión. UN 71 - وفي الختام، أود أن أعرب عن خالص امتناني لممثلتي الخاص، ساندرا أونوريه، على ما قدمته من خدمات لدعم هايتي أثناء إعادة تشكيل البعثة.
    La Unión Europea mantiene su compromiso con seguir participando en los esfuerzos de la comunidad internacional de apoyo a Haití en esa esfera crucial, que también incluye al estado de derecho, los derechos humanos y la lucha contra la violencia armada y la delincuencia organizada. UN والاتحاد الأوروبي ملتزم بأن يظل جزءا من جهود المجتمع الدولي لدعم هايتي في هذا المجال البالغ الأهمية الذي يشمل أيضا سيادة القانون وحقوق الإنسان ومكافحة العنف المسلح والجريمة المنظمة.
    La financiación bilateral y los programas especiales de apoyo a Haití tropiezan con las mismas dificultades. UN 17 - ويشهد التمويل الثنائي والبرامج الخاصة لدعم هايتي الصعوبات نفسها.
    Como he señalado en otras oportunidades, al apoyar mis propuestas en julio de 1994, el Consejo de Seguridad comprometió implícitamente a la comunidad internacional a contribuir a un programa de apoyo a largo plazo para Haití. UN ٥٤ - وكما سبق لي أن أشرت فإن مجلس اﻷمن باعتماده للمقترحات التي قدمتها في تموز/يوليه ١٩٩٤ يكون، بالتبعية، قد ألزم المجتمع الدولي ببرنامج طويل اﻷجل لدعم هايتي.
    Lamentablemente, debo responder a las acusaciones poco dignas de tres delegaciones aisladas -- las de Nicaragua, Bolivia y Venezuela -- que han utilizado esta triste ocasión en apoyo a Haití para politizar la cuestión con declaraciones mal informadas y tendenciosas. UN من المؤسف أنه يتعين عليّ الرد على مزاعم زائفة صدرت عن ثلاثة وفود منفصلة - نيكاراغوا وبوليفيا وفنزويلا - استغلت هذه المناسبة الأليمة المكرّسة لدعم هايتي لتسييس المسألة بالإدلاء ببيانات مغرضة وتفتقر إلى المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus