Todas las contribuciones estarán disponibles en la secretaría de la Comisión durante su 54º período de sesiones. | UN | وستكون جميع اﻹسهامات متاحة لدى أمانة لجنة حقوق اﻹنسان أثناء دورتها الرابعة والخمسين. |
El presente acuerdo quedará depositado en la secretaría de la OSCE. | UN | يودع هذا الاتفاق لدى أمانة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Este anexo puede consultarse en la secretaría de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. | UN | ويمكن الرجوع إلى هذا المرفق لدى أمانة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Cuando termine el proyecto, existirá una dependencia de fiscalización de drogas plenamente funcional en el seno de la secretaría de la OUA. | UN | وفي نهاية المشروع ستكون لدى أمانة منظمة الوحدة اﻷفريقية وحدة لمكافحة المخدرات قادرة كل القدرة على أداء عملها . |
Se trata de las siguientes leyes cuyos detalles pueden examinarse en la secretaría del Centro de Derechos Humanos: | UN | والقوانين المقصودة هي القوانين التالية التي يمكن الاطلاع على تفاصيلها لدى أمانة مركز حقوق الانسان: |
El texto completo del informe de la misión independiente puede solicitarse en la secretaría de la Junta Ejecutiva. | UN | ويمكن، عند الطلب، الاطلاع على النص الكامل لتقرير لجنة التقييم المستقلة المتاح لدى أمانة المجلس التنفيذي. |
Hasta junio de 2004, se habían inscrito en la secretaría de la Comisión 291 alianzas. | UN | وفي حزيران/يونيه 2004، كان عدد الشراكات المسجلة لدى أمانة اللجنة يبلغ 291 شراكة. |
Actualmente existen alrededor de 300 asociaciones de ese carácter registradas en la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | وتوجد حاليا نحو 300 شراكة في هذا المجال لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة. |
Prosigue el establecimiento e inscripción de nuevas asociaciones en la secretaría de la Comisión. | UN | ويستمر إطلاق شراكات جديدة وتسجيلها لدى أمانة اللجنة. |
Continúan creándose nuevas asociaciones que se inscriben en la secretaría de la Comisión. | UN | وتواصلت إقامة الشراكات الجديدة وتسجيلها لدى أمانة اللجنة. |
También prosigue el establecimiento y la inscripción de nuevas asociaciones en la secretaría de la Comisión. | UN | كما استمر إقامة شراكات جديدة وتسجيلها لدى أمانة اللجنة. |
En las secciones siguientes se analizan algunos de esos aspectos y se señalan las nuevas tendencias de las asociaciones de colaboración inscritas en la secretaría de la Comisión. | UN | وتتناول الفروع التالية بعضا من هذه الجوانب وتحدد الاتجاهات الناشئة داخل الشراكات المسجلة حاليا لدى أمانة اللجنة. |
Desde la Cumbre se han inscrito en la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible más de 360 asociaciones público-privadas de esa naturaleza. | UN | ومنذ مؤتمر القمة، سجل ما يربو على 360 من تلك الشراكات لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة. |
Los textos originales enviados pueden consultarse en la secretaría de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ويمكن الاطلاع على الردود الأصلية لدى أمانة مفوضية حقوق الإنسان. |
- Entre 1985 y 1992 trabajó como asesora superior de la secretaría de Relaciones Internacionales del Gobierno serbio | UN | ما بين 1985 و1992 عملت ككبيرة الاستشاريين لدى أمانة الحكومة الصربية للعلاقات الدولية |
De 1968 a 1970 fue Subdirector de Asuntos Jurídicos de la secretaría de Gobernación. | UN | فعمل من عام 1968 حتى عام 1970 نائب مدير مكلفا بالشؤون القانونية لدى أمانة الرئاسة. |
Para su elaboración se aprovecharán al máximo los mecanismos de coordinación de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وسوف تستخدم آليات التنسيق لدى أمانة الأمم المتحدة استخداماً كاملاً لهذا الغرض. |
Los apéndices mencionados en el presente informe pueden consultarse en la secretaría del Comité. | UN | التذييلات المشار إليها في هذا التقرير متاحة للاطلاع عليها لدى أمانة اللجنة. |
Deberá remitirse a la secretaría de la UNCTAD un ejemplar de la publicación en que aparezca el material citado o reproducido. | UN | كما ينبغي أن تودع لدى أمانة الأونكتاد نسخة من المنشور الذي يتضمن النص المستشهد به أو المعاد طبعه. |
Consultor de la secretaría del Commonwealth, Londres, en la preparación de un proyecto para la capacitación de redactores de textos legislativos en el Africa occidental, 1973. | UN | خبير استشاري لدى أمانة الكومنولث بلندن، خلال التحضير لمشروع تدريبي لصائغــي التشريعات في غرب افريقيا، ١٩٧٣. |
En la actualidad hay 53 organizaciones no gubernamentales inscritas ante la secretaría de la Cámara de Representantes. | UN | وتوجد حاليا 53 منظمة غير حكومية مسجلة لدى أمانة مجلس النواب. |
6. [Invita a las Partes [y a los observadores acreditados ante los órganos de la Convención] a que presenten a la secretaría, el [X] de [2011] a más tardar, sus opiniones sobre las [definiciones, las] modalidades y los procedimientos a que se hace referencia en el párrafo 5 supra;] | UN | 6- [يدعو الأطراف [والمراقبين المعتمدين لدى أمانة الاتفاقية الإطارية] إلى أن يقدّموا إلى الأمانة، بحلول [XX] [2011] آراءهم بشأن [التعاريف و]الطرائق والإجراءات المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه؛] |
No obstante, ésta puede solicitarse a la secretaría del Fondo. | UN | لكن من الممكن الاطلاع عليها لدى أمانة الصندوق. |