"لدينا كل" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tenemos todo
        
    • tenemos toda
        
    • Tenemos todas
        
    • tenemos todos
        
    • Todos tenemos
        
    • Tenemos los
        
    • tengamos todos
        
    • todos nuestros
        
    • todos los
        
    • que tenemos
        
    • tenemos plena
        
    ¿Comprenden? Mi querida amiga Majora Carter una vez me dijo: Tenemos todo para ganar y nada que perder. TED حسناً؟ صديقي العزيز ماجورا كارتر مرة قال لي، لدينا كل شيء لنكسب، و لاشيء لنخسره.
    Tenemos todo lo que necesitamos. No hay crímenes, ni armas, ni polución. Open Subtitles لدينا كل مانحتاج وايضا لاوجود للجرائم ولا الأسلحة ولا التلوث
    Con todos los problemas que tenemos, todo lo que necesitábamos era a ti. Open Subtitles مع كل المشاكل التي لدينا كل ما كان ينقصنا هو وجودك
    En el universo, donde existe el carbono y la biología orgánica, tenemos toda esta maravillosa diversidad de la vida. TED وفى كون يتوفر فيه الكربون وعلم الأحياء العضوي، سيكون لدينا كل هذا التنوع الرائع من الحياة.
    Esta historia superficial no me sugiere que Tenemos todas las respuestas para todos los desafíos a los que nos enfrentaremos en los próximos milenios. TED الآن، التاريخ الضحل لا يظهر لي أنه لدينا كل الإجابات لكل التحديات التي تواجهنا في الألفية
    Y, tenemos todos estos huecos y creo que nos gustan estos huecos porque nos hacen sentir que nos identificamos con algo, con una pequeña comunidad. TED تعرفون، لدينا كل هذه الفروقات وأعتقد أننا نحب فوارقنا لأنها تجعلنا نحس بأنها هويتنا مع شئ، مجتمع أصغر.
    Y dejo la secundaria. - Tenemos todo aquí. Incluso los múltiples nombres que ha usado Open Subtitles و أنها لم تكمل دراستها العليا لدينا كل شئ هنا، اسماء أخرى استخدمتها
    Tenemos todo ese jabón sofisticado que robé del hotel de mis padres. Open Subtitles لدينا كل ذلك الصابون الفخم الذي سرقته من فندق والدي
    Creo que lo Tenemos todo bajo control y necesitamos un poco de privacidad. Open Subtitles أعتقد أن لدينا كل شيء تحت السيطرة وهم يحتاجون إلى خصوصيتهم
    ¡Tenemos todo lo que necesitamos! Toda esta gente es elegida de todo el mundo. Open Subtitles لدينا كل ما نحتاج اختير كل هؤلاء من كل جزء في العالم
    Para concluir, permítaseme reiterar los comentarios del Secretario General en el sentido de que Tenemos todo por ganar y nada que perder al examinar la migración internacional de manera más sistemática y mejor informada. UN ختاما، اسمحوا لي أن أردد صدى ملاحظات الأمين العام بأن لدينا كل ما يمكن أن نربحه وليس لدينا ما نخسره باستكشاف الهجرة الدولية بمنهجية أفضل وبطريقة مدروسة بقدر أكبر.
    Claro, no Tenemos todo lo intermedio, porque muchos de los datos son difíciles de obtener. TED صحيح أنه ليس لدينا كل شيء بينهما، لأنه من الصعب الحصول على بعض البيانات.
    Tenemos todo esto entonces, ¿por qué no tener robots personales? TED لدينا كل هذه. لماذا إذاً لا نملك الروبوت الخاص بنا؟
    Sí, Tenemos todo lo que necesitamos para mejorar nuestras comunidades. TED أجل، لدينا كل ما نحتاج لدفع مجتمعاتنا نحو الأمام.
    tenemos toda clase de posibilidades para usar nuestros sentidos, y eso es lo que tenemos que hacer. TED لدينا كل انواع الممكنات لنستخدم حواسنا بها، وهذا ما ينبغي علينا فعله.
    Creo que Quinn vendrá a nosotros bajo cobijo de la oscuridad, y tenemos toda razón para ser optimistas. Open Subtitles في ستار الظلام أعتقد أن كوين سوف يجد طريقه إلينا و لدينا كل الأسباب كي نكون متفائلين
    Tenemos todas esas lecciones frente a nosotros pero no aprovechamos esas oportunidades; les enseñamos a ir a conseguir un tutor. TED لدينا كل هذه الدروس امامنا فقط علينا ان نستغل الفرص لكي نعلم اطفالنا
    Tenemos todas las rutas para escapar de Alemania. Open Subtitles لدينا كل المعلومات التى نحتاجها عن طرق الهروب خارج ألمانيا
    No tenemos todos los hechos. Ni siquiera sabemos realmente cuáles serán las herramientas, ni lo que hay que buscar exactamente en cada caso para poder intervenir antes de que se manifieste un comportamiento diferente. TED ليس لدينا كل الحقائق. ولا حتى نعرف في الواقع ما هي الأدوات، وليس ما نبحث عنه بالضبط في كل حالة يمكننا أن نكون هناك قبل ظهور السلوك بشكلٍ مختلف.
    No se puede obtener una probabilidad exacta, pero lo que intento decir es que tenemos todos los elementos para que eso pase. TED يمكنك أخذ الرقم المطابق لمثل هذا النوع من الإحتمالات، لكن لماذا أحاول قول ذلك نحن لدينا كل عناصر ذلك تحدث.
    Todos tenemos personas exprimidos entrar en cuestión. Open Subtitles لدينا كل الناس تقلص حيز السؤال.
    Tenemos los últimos videos, las últimas revistas. Open Subtitles لدينا كل الأفلام الجديدة، المجلات الحالية
    ¡Vale, papá, no alucines hasta que tengamos todos los datos, pero ha pasado algo horrible! Open Subtitles حسناً، أبي، لا تفزع حتى ،تكون لدينا كل الحقائق كل شيئاً مروعاً قد حدث.
    "Labrar en silencio todos nuestros sueños de hablar" Open Subtitles دعونا نحت في صمت ميؤوس منها. لدينا كل الأحلام التحدث.
    Por haberlo visto a usted como Presidente de uno de los Grupos de Trabajo, así como Vicepresidente de este importante órgano, tenemos plena confianza en que su capacidad de dirección y experiencia conducirá a nuestras deliberaciones complejas a una conclusión feliz. UN فبعد أن شهدنا توليكم رئاسة أحد اﻷفرقة العاملة ومنصب نائب رئيس هذه الهيئة الهامة، لدينا كل الثقة في أن تؤدي قيادتكم وخبرتكم إلى توجيه مداولاتنا المعقدة إلى خاتمة ناجحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more