"لديه الوقت" - Translation from Arabic to Spanish

    • tiene tiempo
        
    • tenido tiempo
        
    • tenga tiempo
        
    • tuvo tiempo
        
    • tenía tiempo
        
    • tiene el tiempo
        
    • tiempo para
        
    • dispone del tiempo
        
    Te puedes preguntar, bueno, aquí en EE.UU., ¿quién tiene tiempo para eso? TED ربما تسأل، حسناً، هنا في أمريكا من لديه الوقت لهذا؟
    Charlie no tiene tiempo para bailar pero... el momento en el que llamó fué impecable. Open Subtitles ..السيد شارلي ليس لديه الوقت للرقص لكن لديه الكثير من الوقت للمكالمات الهاتفية
    No tiene tiempo para ver fútbol en la tele y atiborrarse a cerveza. Open Subtitles ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب
    Si Lucius estaba en el palacio, como está claro que lo estuvo, él no habría tenido tiempo para salir, Open Subtitles إذا كان لوسيوس في القصر، والتي من الواضح أنه كان، انه لم يكن لديه الوقت للمغادرة،
    Debo aprovechar eso antes de que él tenga tiempo de cubrir sus huellas. Open Subtitles يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون لديه الوقت ليغطى آثاره
    Su predecesor no tuvo tiempo de poner a alguien al cargo de este delicado asunto. Open Subtitles سلفكم لم يكن لديه الوقت لوضع شخص ما مسؤول عن هذا الموضوع الحساس
    Él había dicho que no tenía tiempo para el lenguage políticamente correcto, y creía que el país tampoco. TED وهو للتو قائلًا أنه ليس لديه الوقت للإصلاح السياسي، وهو لا يقتنع أن البلد كذلك!
    El padre moribundo no tiene el tiempo pero el hijo sí. Open Subtitles ،الأب المحتضر لا يملك الوقت لكن الابن لديه الوقت
    No tiene tiempo para pasar un rato conmigo y trabajar el resto, ¿sabes? Open Subtitles وليس لديه الوقت لشنق معي و العمل على مخلفات، هل تعلم؟
    Tengo que darle más trabajo al chico si es que tiene tiempo para dibujar caricaturas. Open Subtitles وصلت إلى إعطاء الطفل المزيد من العمل إذا كان لديه الوقت رسم الرسوم.
    Bien, y ¿quién tiene tiempo para investigar fenómenos sociales y culturales por todo el mundo y hacer ejercicio? Open Subtitles حسنا, ومن لديه الوقت للبحث بـ الظواهر الاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء العالم والعمل بها؟
    Todos estamos ocupados y nadie tiene tiempo para aprender idiomas hoy. TED جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة.
    Ya no tiene tiempo. Open Subtitles ليس لديه الوقت لذلك إنه مشغول للغاية بعمله
    Nadie tiene tiempo... para ser vulnerable. Open Subtitles لا أحد لديه الوقت ليكون عرضة للنقد تجاه الآخر
    Gracias, gracias, pero el campeón no tiene tiempo para más preguntas. Open Subtitles نشكركم، نشكركم. ولكن البطل ليس لديه الوقت للمزيد من الأسئلة.
    cierto. quien tiene tiempo para el amor cuando estas por ahi montandotelo con los demonios? Open Subtitles صحيح. من لديه الوقت ليُحِب في حين إنك تحارب الشياطين ؟
    El tipo yuga la vida entera para dejar un poco de dinero... que ni el hijo tiene tiempo de gastar. Open Subtitles تعمل طِوال حياتك لتترك المال إلى من يعرف من لم يكن لديه الوقت حتى لينجُب أطفالاً
    Sencillamente desea señalar que su delegación no ha tenido tiempo para examinarlo y que, por lo tanto, formulará sus observaciones en una futura reunión. UN وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة.
    Lo habrán despertado y no habrá tenido tiempo ni de ponerse las botas. Open Subtitles سيكون مستيقظاً من النوم و بالكاد لديه الوقت للبس الحذاء
    Deja la clase de paternidad a quien tenga tiempo. Open Subtitles ترك الأبوة والأمومة الفعلي لشخص لديه الوقت.
    Alega asimismo que no tuvo tiempo suficiente para leer todos los documentos con su abogado. UN ويؤكد أيضا أنه لم يكن لديه الوقت الكافي للتمعن بالوثائق مع محاميه.
    Sí, lo hizo manualmente porque no tenía tiempo para crear un nuevo temporizador. Open Subtitles أجل، فعل ذلك يدوياً، لأنّه لم يكن لديه الوقت لإنشاء مؤقّت جديد للوقت
    Él tiene el tiempo y lo sabe todo el mundo, y él también tiene dinero. Open Subtitles لديه الوقت ويعرف الجميع وأيضاً لديه المال
    Está claro que el actual responsable de la Oficina Oval no carece de buenas intenciones, pero ¿dispone del tiempo necesario, entre sus otras importantes prioridades, y tiene realmente el poder de influir sobre un Congreso que es más papista que el papa? UN ومن الجلي أن الشاغل الحالي للمكتب البيضاوي لا يفتقر إلى النوايا الحسنة، لكن هل لديه الوقت وسط أولوياته الجسام الأخرى، وهل لديه حقا نفوذ على كونغرس ملكي أكثر من الملك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more