Te puedes preguntar, bueno, aquí en EE.UU., ¿quién tiene tiempo para eso? | TED | ربما تسأل، حسناً، هنا في أمريكا من لديه الوقت لهذا؟ |
Charlie no tiene tiempo para bailar pero... el momento en el que llamó fué impecable. | Open Subtitles | ..السيد شارلي ليس لديه الوقت للرقص لكن لديه الكثير من الوقت للمكالمات الهاتفية |
No tiene tiempo para ver fútbol en la tele y atiborrarse a cerveza. | Open Subtitles | ليس لديه الوقت للجلوس أمام التيلفزيون لمشاهدة كرة القدم وتناول الشراب |
Si Lucius estaba en el palacio, como está claro que lo estuvo, él no habría tenido tiempo para salir, | Open Subtitles | إذا كان لوسيوس في القصر، والتي من الواضح أنه كان، انه لم يكن لديه الوقت للمغادرة، |
Debo aprovechar eso antes de que él tenga tiempo de cubrir sus huellas. | Open Subtitles | يجب أن أستغل هذا قبل أن يكون لديه الوقت ليغطى آثاره |
Su predecesor no tuvo tiempo de poner a alguien al cargo de este delicado asunto. | Open Subtitles | سلفكم لم يكن لديه الوقت لوضع شخص ما مسؤول عن هذا الموضوع الحساس |
Él había dicho que no tenía tiempo para el lenguage políticamente correcto, y creía que el país tampoco. | TED | وهو للتو قائلًا أنه ليس لديه الوقت للإصلاح السياسي، وهو لا يقتنع أن البلد كذلك! |
El padre moribundo no tiene el tiempo pero el hijo sí. | Open Subtitles | ،الأب المحتضر لا يملك الوقت لكن الابن لديه الوقت |
No tiene tiempo para pasar un rato conmigo y trabajar el resto, ¿sabes? | Open Subtitles | وليس لديه الوقت لشنق معي و العمل على مخلفات، هل تعلم؟ |
Tengo que darle más trabajo al chico si es que tiene tiempo para dibujar caricaturas. | Open Subtitles | وصلت إلى إعطاء الطفل المزيد من العمل إذا كان لديه الوقت رسم الرسوم. |
Bien, y ¿quién tiene tiempo para investigar fenómenos sociales y culturales por todo el mundo y hacer ejercicio? | Open Subtitles | حسنا, ومن لديه الوقت للبحث بـ الظواهر الاجتماعية والثقافية في جميع أنحاء العالم والعمل بها؟ |
Todos estamos ocupados y nadie tiene tiempo para aprender idiomas hoy. | TED | جميعنا مشغولون لا أحد لديه الوقت ليتعلم لغة جديدة. |
Ya no tiene tiempo. | Open Subtitles | ليس لديه الوقت لذلك إنه مشغول للغاية بعمله |
Nadie tiene tiempo... para ser vulnerable. | Open Subtitles | لا أحد لديه الوقت ليكون عرضة للنقد تجاه الآخر |
Gracias, gracias, pero el campeón no tiene tiempo para más preguntas. | Open Subtitles | نشكركم، نشكركم. ولكن البطل ليس لديه الوقت للمزيد من الأسئلة. |
cierto. quien tiene tiempo para el amor cuando estas por ahi montandotelo con los demonios? | Open Subtitles | صحيح. من لديه الوقت ليُحِب في حين إنك تحارب الشياطين ؟ |
El tipo yuga la vida entera para dejar un poco de dinero... que ni el hijo tiene tiempo de gastar. | Open Subtitles | تعمل طِوال حياتك لتترك المال إلى من يعرف من لم يكن لديه الوقت حتى لينجُب أطفالاً |
Sencillamente desea señalar que su delegación no ha tenido tiempo para examinarlo y que, por lo tanto, formulará sus observaciones en una futura reunión. | UN | وكان يريد أن يشير فقط إلى أن وفده لم يكن لديه الوقت الكافي للنظر فيه وعليه فإنه سيقدم تعليقاته في جلسة مقبلة. |
Lo habrán despertado y no habrá tenido tiempo ni de ponerse las botas. | Open Subtitles | سيكون مستيقظاً من النوم و بالكاد لديه الوقت للبس الحذاء |
Deja la clase de paternidad a quien tenga tiempo. | Open Subtitles | ترك الأبوة والأمومة الفعلي لشخص لديه الوقت. |
Alega asimismo que no tuvo tiempo suficiente para leer todos los documentos con su abogado. | UN | ويؤكد أيضا أنه لم يكن لديه الوقت الكافي للتمعن بالوثائق مع محاميه. |
Sí, lo hizo manualmente porque no tenía tiempo para crear un nuevo temporizador. | Open Subtitles | أجل، فعل ذلك يدوياً، لأنّه لم يكن لديه الوقت لإنشاء مؤقّت جديد للوقت |
Él tiene el tiempo y lo sabe todo el mundo, y él también tiene dinero. | Open Subtitles | لديه الوقت ويعرف الجميع وأيضاً لديه المال |
Está claro que el actual responsable de la Oficina Oval no carece de buenas intenciones, pero ¿dispone del tiempo necesario, entre sus otras importantes prioridades, y tiene realmente el poder de influir sobre un Congreso que es más papista que el papa? | UN | ومن الجلي أن الشاغل الحالي للمكتب البيضاوي لا يفتقر إلى النوايا الحسنة، لكن هل لديه الوقت وسط أولوياته الجسام الأخرى، وهل لديه حقا نفوذ على كونغرس ملكي أكثر من الملك؟ |