No tiene información adicional sobre la composición de estos grupos, y no sabe cuántas mujeres jóvenes hay entre los solicitantes de asilo. | UN | وقال إنه ليس لديه معلومات إضافية عن تركيبة هذه المجموعات ولا يعرف سبب التماس اللجوء من قبل النساء الشابات. |
Dice que tiene información de los terroristas pero que sólo hablará contigo. | Open Subtitles | يقول أن لديه معلومات عن الارهابيين ولكنه سيتحدث إليك فقط |
Eso significa que tiene información que -ni siquiera 100 dólares pueden comprar. | Open Subtitles | وهذا يعني أنّ لديه معلومات لا يمكن لمائة دولاء شرائها |
Mientras estaba detenido, indicó que tenía información que haría que la Agencia Nacional del Crimen | Open Subtitles | بينما كان بالحبس ,كان محدد لقد كانت لديه معلومات ستجعل الوكالة العالمية للإجرام |
La nación tiene información viable dentro de las fronteras rusas de que es un ataque terrorista sobre suelo estadounidense es inminente. | Open Subtitles | الأمن الوطني لديه معلومات إستخباراتية من داخل الحدود الروسية تقول بأن هُناك هجوم وشيك سيحدث على الأراضي الأمريكية |
1.6 Cabe señalar además que el Banco de Lituania no tiene información sobre la existencia de redes bancarias no oficiales en la República de Lituania. | UN | 1-6 وتجدر الإشارة مرة أخرى إلى أن مصرف ليتوانيا ليست لديه معلومات عن وجود نظم مصرفية غير رسمية في جمهورية ليتوانيا. |
Cada cuadro de película tiene información de sí mismo. | TED | كل اطار في هذا الفيلم لديه معلومات عن نفسه. |
Ninguno de sus clientes tiene información sobre ese hombre. | Open Subtitles | ولا واحد من عملائه لديه معلومات ليقوم بالتصريح بها بشأن هذا الرجل |
¡No, no debe morir! tiene información vital para mí. | Open Subtitles | كلا, لا يجب.لا يجب أن يموت لديه معلومات مهمة |
Dice que tiene información importante del partido. | Open Subtitles | غدا قال ان لديه معلومات هامه عن المباراه |
tiene información de Lecter. Sólo hablará con usted. | Open Subtitles | قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه وسيشاركك بها فقط |
Los Tok'ra tienen fuertes razones para creer... que el huésped tiene información vital que explicar. | Open Subtitles | التوكرا تعتقد ان المتكافل لديه معلومات حيوية ليخبرهم بها |
El interrogado contestó que no tenía información en ese momento, pero aseguró al Relator Especial que investigaría el asunto y que le facilitaría toda información que pudiera obtener. | UN | فأجاب نائب المفتش العام بأنه ليست لديه معلومات في ذلك الوقت ولكنه أكد للمقرر الخاص أنه سيتحرى اﻷمر وسيزوده بأية معلومات يستطيع الحصول عليها. |
La Junta observó que el UNFPA no tenía información suficiente sobre el valor de los inventarios de las oficinas en los países a la fecha del balance. | UN | ولاحظ المجلس أن الصندوق ليس لديه معلومات كافية عن قيمة المواد المخزونة في المكاتب القطرية في تاريخ بيان الميزانية. |
Anónima. Un tipo diciendo que tenía información sobre un ataque terrorista. | Open Subtitles | مكالمة مجهولة، مجرد رجل لديه معلومات عن هجوم إرهابي محتمل. |
A menos que este hombre tenga información útil, no quiero verlo. | Open Subtitles | إذا لم يكن لديه معلومات مفيدة لنا فأنا لا أريد ان أراه |
La Junta de Inmigración tomó la decisión tras celebrar dos extensas entrevistas y disponía de información y documentación suficientes sobre los hechos. | UN | وقد اتخذ مجلس الهجرة القرار بعد إجراء مقابلتين مطولتين وكانت لديه معلومات كافية إلى جانب وقائع ووثائق. |
No dispone de información detallada sobre el tema de la actitud de los tribunales frente a la violación en el matrimonio, pero lo consultará y hará llegar los datos obtenidos al Comité. | UN | وليست لديه معلومات تفصيلية يقدمها عن موضوع موقف المحاكم من الاغتصاب في الزواج، لكنه سيستفهم ويبلغ اللجنة تبعاً لذلك. |
Puede intervenir en las investigaciones si posee información sobre casos concretos. | UN | وبإمكان المركز أن يتدخل في التحقيقات عندما تكون لديه معلومات عن حالات محددة. |
Hatem Abdul Khader, miembro del Consejo Legislativo Palestino, declaró que poseía información que confirmaba que una milicia terrorista judía operaba en la zona de Jerusalén en contra de los ciudadanos árabes. | UN | وذكر عضو المجلس التشريعي الفلسطيني حاتم عبد القادر أن لديه معلومات تؤكد وجود ميليشيا إرهابية يهودية تعمل في منطقة القدس ضد المواطنين العرب. |
Respecto a las recibidas en años anteriores manifestó no tener información sobre su aplicación. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات التي وردت في السنوات السابقة، قال إنه ليس لديه معلومات بشأن تنفيذها. |
A ese respecto, desea saber si el Sr. Carrión Mena tiene conocimiento de Estados que estén interesados en ratificar la Convención. | UN | وفي هذا الصدد، تساءلت عما إذا كان السيد كاريون مينا لديه معلومات عن وجود دول ترغب في التصديق على الاتفاقية. |
Sin embargo, el orador cuenta con información adicional para a la Junta. | UN | واستدرك قائلا ان لديه معلومات اضافية سيقدمها الى المجلس. |
De resultas de ello, el Gobierno promulgó una ley especial en virtud de la cual toda persona que disponga de información acerca de la suerte de una víctima y que facilite dicha información al juez instructor está amparada por el secreto profesional. | UN | ونتيجة لذلك، أصدرت الحكومة قانوناً خاصاً يوفر الحماية - عن طريق التمتع بميزة السرية المهنية - لكل من لديه معلومات عن مصير ضحية من الضحايا ويقدمها إلى قضاة التحقيق. |
Dijo que tenia información de los terroristas. | Open Subtitles | قال أن لديه معلومات عن الارهابيين |
Al final de la página, sugerimos eliminar la frase que figura a continuación, dado que las Partes enviarán el formulario rellenado únicamente si tienen información para notificar. | UN | :: في نهاية الصفحة تقترح حذف الجملة التالية لأن أي طرف لا يرسل الاستمارة ما لم تكن لديه معلومات يبلغ عنها. |
a) ¿Quién tenía conocimientos previos sobre los movimientos de los contingentes pakistaníes el 5 de junio?; | UN | )أ( من كانت لديه معلومات مسبقة عن تحركات الوحدات الباكستانية في ٥ حزيران/يونيه؟ |
El Ministerio pidió que toda persona que tuviera información sobre los desaparecidos la proporcionara. | UN | وطلبت الوزارة إلى كل من لديه معلومات عن المفقودين أن يبلّغها إلى السلطات المعنية. |