"لدي هو" - Translation from Arabic to Spanish

    • tengo es
        
    • tengo son
        
    • tenía era
        
    • tengo la impresión
        
    No, Joey, lo que tengo es la determinación de ayudar a mujeres. Open Subtitles لا يا جوي، ما لدي هو رغبة عارمة لمساعدة النساء
    En este momento, todo lo que tengo es odio, y no planeo gastarlo. Open Subtitles حالياً.. كل ما تبقى لدي هو الحقد ولا أُخطط للتفريط به
    Y la última sugerencia que tengo es que, si tienen planeada una reunión, y pueden hacerlo, sencillamente la cancelen, cancelen esa próxima reunión. TED و الإقتراح الأخير لدي هو .. إذا كان لديك إجتماع قادم وكانت لديك سلطة ألغه .. فقط الغ هذا الإجتماع القادم
    Todo lo que tengo son estos músculos. Tú tienes un buen trabajo. Open Subtitles كل ما لدي هو تلك العضلات أنت لديك وظيفة جيدة
    Todo lo que tenía era una erección persistente y un ex-convicto psicópata que había recorrido 3000 millas por venganza. Open Subtitles كل ما لدي هو محتال متذمر مختل عقلياً الذي قطع ثلاثة ألف ميل من أجل الأنتقام
    Mi madre murió cuando era pequeña. Lo único que tengo es a mi padre. Open Subtitles ماتت أمي عندما كنت صغيرة، كل ما لدي هو أبي
    Aquí estoy, lo siento. Lo único que tengo es una gasolinera en la A470. Open Subtitles مرحباً ، المعذرة لكن كل ما لدي هو عنوان محطة وقود في إي 470
    Tienes a Bob, tu propia familia pero durante un tiempo he olvidado que todo lo que tengo es mi mala suerte. Open Subtitles لكن لوهلة نسيت أن كل ما لدي هو الحظ السييء
    Lo que tengo es a mi familia, y voy a sacarlos de este maldito pozo negro. Open Subtitles ما لدي هو عائلتي , وسوف أسحبهم خارج هذه البلاعة
    Ahora mismo, lo único que tengo es odio, y no pienso malgastarlo. Open Subtitles حالياً.. كل ما تبقى لدي هو الحقد ولا أُخطط للتفريط به
    Excepto que no esperaba compañía, así que creo que todo lo que tengo es pizza congelada. Open Subtitles عدا أنني لم اكن أتوقع الرفقة . لذا أعتقد أن كل ما لدي هو بيتزا مجمدة
    Y ahora, todo lo que tengo es mi padre, y no hablamos el mismo lenguaje, y él piensa que la cena es demasiado importante, pero yo le necesito. Open Subtitles والآن, كل ما لدي هو والدي, وليس لدينا نفس الاختزال, وقال انه يعتقد العشاء طريقة مهمة جدا, ولكن
    Supongo que tal vez único pesar que tengo es que, ya sabes, con todos los novios y novias estúpidas que los dos teníamos que tú y yo nunca le dio un tiro. Open Subtitles أعتقد ربما الأسف واحد أن لدي هو أنه، تعلمون، مع كل غبي الأصدقاء والصديقات أن كلانا كان أنك وأنا لم تعط له رصاصة.
    Lo único que tengo es a este tío que da miedo en la sala de interrogatorios, Open Subtitles كل ما لدي هو استخلاص المعلومات من الاستجواب
    Una pregunta que tengo es: ¿cómo lo escalan... a un tamaño mayor sin que la pantalla se haga borrosa? Open Subtitles السؤال الوحيد لدي هو كيف تزيد من حجم هذه بدون أن تشوش الشاشة؟
    Todo lo que tengo es un boceto y ni si quiera puedo terminarlo. Open Subtitles كل ما لدي هو صورة ولا يمكنني إكمالها حتى
    Todo lo que tengo es nuestra nueva droga para el flujo de orina. Open Subtitles كل ما لدي هو لدينا جديدة المخدرات تدفق البول.
    No, no, no. La única prueba que tengo es un examen importante de química, que ni siquiera han estudiado II para, así que ... Open Subtitles لا, لا, لا, الاختبار الذي لدي هو اختبار الكيمياء
    - Todo lo que tengo son 5 dólares. - Puedo acabar con eso. Open Subtitles كل ما لدي هو 5 دولارات لا يمكنني انفاقها
    Todo lo que tengo son 60.000 rupias, algo así como 5 dólares. Open Subtitles كل ما لدي هو 60,000 روبيه مايعادل خمسة دورلات
    Todo lo que yo tenía era esto... que, a propósito, sólo va a cabrearlo. Open Subtitles بسلاح قاذف , كل ما لدي هو هذا وهذا سوف يغضبه
    tengo la impresión de que las organizaciones no gubernamentales ya han aceptado ese reto y son conscientes de la importancia fundamental de la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. UN والانطباع الذي تولد لدي هو أن المنظمات غير الحكومية ترقى فعلاً إلى مستوى التحدي وتدرك مدى أهمية الكفاح ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more