"لذا أنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • así que
        
    • Entonces
        
    • para que
        
    • y estoy
        
    Cada vez que lo hago aparece algo más, así que estoy aprendiendo algo más sobre el objeto cuando cambio la perspectiva. TED في كل مرة أفعل ذلك، يظهر شيء آخر، لذا أنا فعلياً أتعلم أكثر حول الجسم عندما أغير منظوري.
    así que ahora trato de ir tras ella, pero estoy practicando el vuelo. TED لذا أنا الآن أحاول وأذهب ورائها، لكن أنا أتدرب على الطيران.
    así que con Netra juntamos los bártulos cerramos todo lo que teníamos y decidimos mudarnos a Nueva York. TED لذا أنا ونيترا أنهينا متعلقاتنا، أغلقنا كل شيء ملكناه، وقررنا أن ننتقل إلى نيو يورك.
    Simplemente encontré este lugar y pensé que estaba abandonado, así que ...me instalé aquí. Open Subtitles أنا وَجدتُ هذا المكانِ و إعتقدتُ بانة مهجور لذا أنا فقط دخلت.
    así que no voy a pode llegar más allá de los limites de Fantasía. Open Subtitles لذا أنا لن أكون قادر على أن أصبح ما بعد حدود الفنتازيا.
    así que simplemente recreé a la mujer de la cual me enamoré. Open Subtitles لذا أنا ببساطة أعدت بناء المرأة التي أشعر بالحب نحوها
    Porque eso pensé que había hecho, así que revisé el basurero y estaba vacío. Open Subtitles ذلك الذي إعتقدت بأنّك عملت، لذا أنا دقّق دومبستر، وهو كان فارغ.
    Y tu me pusiste nerviosa. así que cogí el revólver y disparé. Open Subtitles وأن ما قلته أثارني, لذا أنا أخذت المسدس وأطلقت النار
    así que marché hacia la cocina y le di un saludo militar. Open Subtitles لذا أنا فقط تَقدّمتُ ظهراً صحيحاً إلى ذلك المطبخِ وحَيّاَه.
    así que ahora estoy pensando que tal vez tú quieras cambiar tu decisión. Open Subtitles لذا أنا أفكر أنه ربما كما تعلمين أنك ربما تريدين الإنسحاب
    Bueno, vamos a ver quitó las llaves, así que no puedo manejar.. Open Subtitles حَسناً، دعنا نرى. أَخذتَ مفاتيحَي، لذا أنا لا أَستطيعُ القيَاْدَة.
    Katey, tu padre ha sido el único hombre en mi vida... así que no sé lo que es despedirte de alguien. Open Subtitles كايتي، والدك كان الرجل الوحيد في حياتي لذا أنا لا أعرف مثل هذه الامور للقول وداعاً لشخص ما
    - Es un club privado así que me temo que esto es lo máximo que verán del lugar. Open Subtitles أرجوك هذا نادي خاص. لذا أنا اعتقد أن هذا هو المكان الوحيد الذي سوف ترونه.
    Éste ya tiene a Minka, así que yo me encargaré de ella. Open Subtitles أنظروا.. هذا الفتى لديه مينكا لذا أنا من سيعتني بها
    Hace poco que entré en este trabajo, así que no sé mucho... Open Subtitles لقد بدأت بالعمل هنا مؤخراً لذا أنا لا أعرف الكثير
    Me he casado contigo voluntariamente... así que no tengo derecho a descargar sobre ti mi enfado hacia Dios. Open Subtitles لقد تزوجتك بكامل ارادتي لذا أنا لاأملك الحق في ان أفرغ غضبي من القدر عليك
    así que, no voy a presumir de ello, no le voy a herir, pero esa puerta está cerrada. Open Subtitles لذا أنا لن أتباهى بها, أنا لا أريد أن أجرح مشاعره, لكن ذلك الباب مقفل.
    así que no voy a un terapeuta. Solo voy a los bares. Open Subtitles لذا أنا لا أذهب لمعالجين أنا فقط أذهب إلى الحانات
    Genial. - Entonces sabe quién soy. - Estoy familiarizado con su trabajo. Open Subtitles أنت تعرف من أنا ، لذا أنا مطلع على أعمالك
    Y los niños querían que lo viera, para que supiera que es mi casa. Open Subtitles والأطفال, يريدون مني رُؤية هذا لذا أنا أَعْرفُ ان هذا كَانَ بيتَي
    Escuchen, soy el mayor y estoy al mando. Primero... Open Subtitles إسمع، أنا الأكبر سنا، لذا أنا مسؤول أولا، نحن س

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more