"لذا الآن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Así que ahora
        
    • Y ahora
        
    • Entonces ahora
        
    • Asi que ahora
        
    • Así que por ahora
        
    • modo que ahora
        
    Así que ahora se irá a su casa, sin cobrar nada extra. Open Subtitles ومازال هنا, لذا الآن سيذهب إلى بيته بدون أجرة اليوم
    Así que ahora conozco más de cien teorías de cómo atrapar a un sospechoso, pero siguen siendo sólo teorías. Open Subtitles لذا الآن أعرف ما يُقارب الألف نظرية حول كيفية إيقاع احد المشتبه فيهم ولكنها مجرد نظريات
    Espera, la chica está muerta, ¿así que ahora el corazón va a una reina? Open Subtitles أنتظر , الفتاة ماتت , لذا الآن القلب يذهب إلى الملكة ؟
    Y ahora, nuestra principal preocupación es que los Predators ven nuestro calor corporal. Open Subtitles لذا , الآن قلقنا الأول هو بأن المفترسين يراقبون حرارة جسمنا
    Entonces ahora comprenderán lo que dije: la IA moderna no lee, no comprende. TED حسنا، لذا الآن ربما تفهمون ما قلته: أنظمة الذكاء الاصطناعي الحديثة لا تقرأ، ولا تفهم.
    Oh, Así que ahora te tengo una lavadora mal para la Navidad. Open Subtitles لذا الآن أنا جلبت إليك ِ غسالة سيئة لعيد الميلاد
    Así que ahora no sé que haremos en nuestra Acción de Gracias. Open Subtitles لذا.. الآن لا أدري ماذا أفعل بخصوص احتفالنا نحن بالعيد
    Así que ahora es el momento para ese trabajo del otro lado del país, de ese internado, de esa empresa que quieren probar. TED لذا الآن هو الوقت المناسب لذلك العمل في الجهة الأخرى من البلد، لذلك التدريب، لهذه البداية التي تودين تجربتها.
    Así que ahora monitoreamos en el interior desde torres, satélites, aviones ultraligeros. TED لذا الآن نقوم بالرصد من الداخل من الأبراج، الأقمار الصناعية و المروحيات.
    Así que ahora que hago música sé cual es el poder de la música. TED لذا الآن أنا أغني وأعرف ما هي قوة الموسيقى.
    Así que ahora, tú eres el padre. Open Subtitles لذا الآن أنت الأبَّ. أَنا آسفُ.
    Así que ahora no necesito atarte ni nada. Open Subtitles لذا الآن أنا لست بحاجة إلى أن أربطك أو أيّ شئ
    Así que ahora no te dejare ir. Open Subtitles لذا الآن أنا أيضا مستحيل أن أتركك تذهبين
    ¡Así que ahora tienes el Río de las Nutrias... sin nutrias en él! Open Subtitles لذا الآن لديك نهر كلب الماء ! بدون كلاب ماء فيه
    Así que ahora, sólo tenemos las luces rojas y amarillas. Open Subtitles لذا الآن فقط لدينا الإشارات الحمراء والصفراء
    Tenía un sabor tan feo que nadie podía tragarlo Así que ahora será en la forma de una deliciosa galleta. Open Subtitles إنه فقط كان طعمه سيئاً جداً, لا أحد تمكّن من إبتلاعه, لذا الآن سيكون في هيئة بسكويت لذيذة.
    Eso no funcionó, Así que ahora voy a dejar que salga mi verdadero yo. Open Subtitles هذا لم ينجخح لذا الآن سأطلق العنان لشخصي ليظهر
    Cerré ese trato ayer Y ahora me están ayudando para el juicio arbitral. Open Subtitles حَسناً، قَفلتُ صفقة الساحه المشمسه أمس، لذا الآن هم يسَاعَدَوني على التحكيمِ،
    Un día en Ciudad del Cabo, lo mordieron, Y ahora... Open Subtitles ويوم عطلة ما في كيب تاون حصل على قطعة، لذا الآن
    Puedes ajustar tu reloj con esto. Entonces ahora sebemos su horario. Open Subtitles أنت يُمْكِنُ أَنْ تَضْبطَ ساعتكَ علية لذا الآن نَعْرفُ جدولَه.
    Asi que ahora, vosotros os olvidais del banquete... porque, de acuerdo conmigo, estoy sin casar y soltera. Open Subtitles لذا الآن إنسوا أمر الإستقبال ,لأنه بالنسبة لي أنا لست متزوجة بل عزباء
    Así que por ahora... Open Subtitles لذا الآن...
    De modo que ahora ejerzo mi profesión bajo mi nuevo nombre legal. Open Subtitles لذا الآن أزاول القانون تحت إسمي المتغير قانونياً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more