"لذا لن" - Translation from Arabic to Spanish

    • así que no
        
    • Entonces no
        
    • Así no
        
    • asi que no
        
    • No más
        
    • para que no
        
    • y no
        
    • No voy a
        
    • así que nunca
        
    • por lo que no
        
    • por eso no
        
    Tomamos técnicas estadísticas estándar, así que no voy a hablar de eso. TED لقد إستخدمنا أساليب إحصائية قياسية، لذا لن أتحدث عن ذلك.
    No hay riesgo de que escapes así que no te confinaremos antes del juicio. Open Subtitles أنت لست مخاطر بالرحيل, لذا لن يكون هناك أى حجز قبل المحكامة
    No pudiste hacerme feliz, así que no dejarás que sea feliz con otra persona, ¿no es así? No. Open Subtitles لم تستطع إسعادي، لذا لن تدعني أكون سعيدة مع شخص آخر، هل هذا هو الأمر؟
    Entonces no puedo jugar contra él hasta que sepa que puedo ganar. Open Subtitles لذا لن العب معه مرة أخرى حتى أتأكد بأني سأفوز
    así que no quiero imaginarme en Marruecos si nunca va a pasar. Open Subtitles لذا لن اجهز نفسي للذهاب للمغرب وهي لن تحدث اطلاقــا
    Sabemos que soy muy malo para dar discursos, así que no lo intentaré. Open Subtitles حسناً, جميعنا يعرف انى ضعيف فى الخطابات, لذا لن أحاول حتى
    Unos 100 metros. Estoy atado al líder así que no me perderé. Open Subtitles حوالى 100 متر أنا مربط بالحبل لذا لن أضل الطريق
    No como murió tu amiga, y yo no estaba con ella así que no digo que sea lo mismo. Open Subtitles ليست كالطريقة التي تُوفيت بها صديقتك ولكني لم أتواجد معها لذا لن أقول بأن الأمرِ مشابه
    Realmente he tenido una mala noche, así que no voy a repetirlo. Open Subtitles لقد عانيتُ ليلة عصيبة، لذا لن أكرر ما أمرتكَ به.
    Sé que es demasiada información que procesar, así que no hay ninguna presión. Open Subtitles . اعلم ان هذا كثيرٌ عليك . لذا لن اضغط عليك
    Quiero decir, ella ya se está descontrolando, claramente, así que no se debería necesitar mucho. Open Subtitles أعني ، لن أجعلها تخسر بالفعل بشكل واضح لذا لن يستغرق الأمر طويلاً
    Incluso si quisiera disculparme, no podrías escucharme, así que no lo haré. Open Subtitles حتّى إذا وددت أن أعتذر فلن تسمعينني. لذا لن أعتذر.
    así que no serviría intentar con señales de luz ni siquiera desde nuestro centro galáctico. Open Subtitles لذا لن تكون فكرة جيدة محاولة ارسال إشارات ضوئية حتى من مركزنا المجري.
    No todos, ni siquiera lo que he perdido, personalmente, así que no estoy compartiendo, si eso es lo que quieres decir. Open Subtitles ليس باكمله، لم يكن حتى ما خسرته انا لوحدي لذا لن اتشاركه مع احد ان كان هذا قصدك
    Y estarás a salvo a unos 4.800 kilómetros de distancia, así que no tendremos que lidiar con esto. Open Subtitles وستكونين آمنة على بُعد ثلاثة آلاف ميل من هنا لذا لن نضطر إلى مواجهة هذا.
    Es una sólida puerta de acero, así que no vamos a ser capaces de salir. Open Subtitles إنّه باب فولاذي صلب، لذا لن نكون قادرين على الخروج بإطلاق النار عليه.
    ¿Asi que no te lo tomaras como algo personal cuando te disparé? Open Subtitles لذا لن تعتبر الأمر شخصياً عندما أطلق النار عليك؟
    Cosas extrañas pasaron en él No más extraño sería Open Subtitles لكن أموراً غريبة تحدث هنا" "لذا لن يكون لقائنا هنا غريباً
    Tengo suficiente para que no tengamos que salir hasta el martes. Open Subtitles لدينا طعام يكفينا، لذا لن نغادر المكان حتي يوم الثلاثاء.
    Has dicho que no querías nada de ayuda de la policía, y no la tendrás. Open Subtitles قلت بأنّك لم ترد أيّ مساعدة من الشرطة لذا لن تحصل على شـيء
    Acabo de enterarme que el centro de rehabilitación donde nos conocimos cerró, y, eh... esos registros no puede obtenerse, así que nunca podremos encontrarlo. Open Subtitles فقط علمت ذلك في مركز إعادة التأهيل ، حيث ألتقينا تلك الذكريات لا يمكن إسترجاعها لذا لن نستطيع العثور عليه
    Por lo que No voy a hacer una historia por esto, pero la proxima vez que te retrases, Open Subtitles لذا لن أعمل مشكلة من هذا لكن في المرة القادمة اذا تأخرت
    Hoy tengo cosas que hacer y por eso no se la voy a poder dar. Open Subtitles انا منشغل اليوم لذا لن تتسنى لى الفرصة لاعطائه اياها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more