"لذا من" - Translation from Arabic to Spanish

    • Así que es
        
    • Así que por
        
    • ¿ Quién
        
    • Así que será
        
    • Así que de
        
    • ¿ Entonces quién
        
    • Por eso
        
    • por ello es
        
    El sistema no funciona, Así que es difícil buscar carreras profesionales, pero había dos agentes en Nueva York en el 2001. Open Subtitles النظام معطل,لذا من الصعب ان نتفقد المسيرة المهنية للجميع لكن كان هناك عميلان في نيويورك في عام 2001
    Parece muy fuerte, Así que es muy importante que no la asustemos. Open Subtitles تبدو قوية جدًا في نظري لذا من المهم ألا نخيفها
    Así que por el bien de todos, te ruego que te vayas. Open Subtitles لذا من أجل الخير العميم يجب أن أصر على رحيلك
    Así que por favor, diles que dejen a mi familia en paz. Open Subtitles لذا من فضلك، أطلب منهم أن يتركوا عائلتي و شأنها.
    Así que, ¿quién puede estar seguro hoy de que no se pueda teletransportar a una persona de aquí a Marte? TED لذا من يقول إننا محقون اليوم حول عدم قدرتنا على نقل شخصٍ شعاعيًا من هنا وحتى المريخ؟
    Y tú. Volveré en una hora, Así que será mejor que no estés acá. Open Subtitles و بالنسبة لك, سأعود فى غضون ساعة, لذا من الأفضل لك ألا تكون هنا.
    Así que, ¿De dónde obtuvo la Tierra toda el agua que tenemos hoy en día? Open Subtitles لذا من أين حصلت الأرض على كافة هذه المياه الجديدة التي لدينا اليوم؟
    La verdad es que parece que estaré muy ocupado durante un tiempo Así que es muy probable que no me veas en mucho tiempo. Open Subtitles بصراحة، يبدوا أن الأوضاع ستكون معقدة لفترة من الزمن لذا من المحتمل أنكِ لن تحظي بفرصة لرؤيتي في أغلب الاحيان
    Parece muy fuerte, Así que es muy importante que no la asustemos. Open Subtitles تبدو قوية جدًا في نظري لذا من المهم ألا نخيفها
    Es este organismo vivo que se presenta de alguna manera, Así que es mejor que lo agarres antes de que se te escape, y esa es la parte más emocionante de hacer películas. TED مثل الكائن الحي الذي يمثل نفسه، لذا من الأفضل أن تمسكه قبل الانزلاق من بين يديك، وهذا أكثر شيء ممتع في صنع الأفلام.
    Estaba delirando, Así que es difícil saberlo con certeza. Open Subtitles هو كَانَ هاذيَ لذا من الصعب أَنْ اَكُونَ متأكّد
    Antes de eso, quisiste ser un surfista profesional Así que es un poco difícil tomarte en serio. Open Subtitles وقبل هذا كنت تريد أن تكون متزلج ماء محترف لذا من الصعب التعامل معك على محمل الجد
    No está cerca ahora mismo para descolgarme así que, por favor, deje un mensaje. Open Subtitles انه ليس فى الجوار لالتقاطى حاليا لذا من فضلك قم بترك رساله
    Parecía que estaba de acuerdo con mi estilo parental, así que, por favor, siga. Open Subtitles و كان يبدو أنك توافق على أسلوبي بالتربية لذا من فضلك تابع
    Haré lo que dice... así que, por favor, primero deshágase de esa niña que Min Seo Yun trajo aquí. Open Subtitles سأفعل كما تقول لذا من فضلك تخلص من تلك الطفلة التى أحضرتها مين سيو يون أولاً
    Tú nunca estabas en casa, entonces quién se ocupaba de mi ? Open Subtitles أنت ما كنت أبدا بيت، لذا من كان سيعتني بي؟
    Escucha compañero, no tengo todo el día, así que ¿quién eres y qué quieres? Open Subtitles إستمع، يا صاحبي، ليس أمامي النهار بطوله، لذا من أنت وماذا تريد؟
    ¿Y se supone que no debo tener ninguna falla? ¿Quién puede vivir así? Open Subtitles لذا من المفترض ان اكون معصوما،ها، من يستطيع ان يكون كذلك؟
    Este pastel va a estallar, Así que será mejor que soples. Open Subtitles هذه الكعكه قاربت ان تنفجر لذا من الأفضل ان تطفئ الشموع
    No sé si la máquina está grabando todo esto... Así que será mejor que me apresure. Open Subtitles اللعنة. لا أستطيع ان اتذكر لو كانت تلك الميكانة تدعك تتجول. لذا من الأفضل ان تعترف بهذا بسرعة.
    Así que de ahora en adelante quiero que seas honesto conmigo. Open Subtitles لذا من الآن فصاعداً, أريدك ان تكون صادقاً معي.
    Por eso, por favor, no me diga que no tengo un sueño, señor. Open Subtitles لذا من فضلك، لا تقل لي بأنني لا أملك حلماً، سيدي
    Por ello, es importante que las instituciones nacionales emprendan actividades en relación con ambas. UN لذا من المهم بالنسبة للمؤسسات الوطنية أن تضطلع بأنشطة في إطار هذين العنصرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more