"لرؤيتكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • verlos
        
    • verte
        
    • veros
        
    • verlo
        
    • verle
        
    • de ver
        
    • por verla
        
    • un placer
        
    • por haber
        
    Nunca creí que me alegraría verlos. Open Subtitles .لم اعتقد ابدا اننى ساكون سعيد لرؤيتكم يا رفاق
    Uds. dan fe a ese legado. Lamento verlos partir. Open Subtitles أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد أنا أسف لرؤيتكم تذهبون
    Estamos asustados de verte colaborar tan creativamente. Open Subtitles نحنُ منبهرون لرؤيتكم متعاونان بهذا الشكل.
    Mira. Eh, chicos, me alegra veros. Open Subtitles راقبي ما سأفعل مرحبا يا جماعة، مسرور لرؤيتكم
    Tenemos un recuerdo imborrable de esa visita que nos impulsa a sentirnos aún más complacidos de verlo ocupar la Presidencia. UN لقد تركت تلك الزيارة ذكريات رائعة، مما يجعلنا جميعا نشعر بسعادة أكبر لرؤيتكم رئيسا علينا.
    A unos amigos en Arizona les va a dar mucho gusto verlos, muchachos. Open Subtitles بعض الاشخاص في اريزونا سيفرح جدا لرؤيتكم يااولاد
    ¡Agárrenlo! ¡Qué gusto me da verlos! Open Subtitles هاتوه، سعيد جداً لرؤيتكم جميعاً
    Estoy feliz de verlos... Open Subtitles انا سعيد لرؤيتكم.انظروا لانفسكم انتم لى وشك الانفجار
    Me alegro de verlos. Están bastante menos muertos de lo que esperaba. Open Subtitles أنا سعيد لرؤيتكم لستم موتى كما كنت أتوقع
    ¿Qué hay, amigos? No saben qué gusto me da verlos. Open Subtitles كيف الحال يا رجال أوه يا رجال سعيد لرؤيتكم
    Me encanta verlos, muchachos. Esa cosa cruzó por la puerta. Open Subtitles انا سعيد لرؤيتكم يا رجال هذا الشىء جاء من الباب
    Encantado de verte de nuevo, mi querido William y tú, Gerald. Open Subtitles اننى سعيد لرؤيتكم مرة أخرى عزيزى ويليام و انت جيرالد
    Es genial verte arriesgándote y haciendo lo que quieres en lugar de lo que se espera de ti. Open Subtitles انه لشيء رائع جدا لرؤيتكم تنتهزين الفرصه وتفعلين شئ تودينه عوضا عن ما هو متوقع منك.
    Para la Madre de Dios hay que tener tiempo, vino sólo para verte, quiere darte la bienvenida a nuestro país. Open Subtitles لأجل أم الرب يجب أن يكون هناك وقت هي جاءت مجرد لرؤيتكم ؟ ؟
    estaría muy feliz de veros a los dos. Open Subtitles سوف يكون سعيداً جداً لرؤيتكم أنتما الاثنان
    Me hace muy feliz, veros así. Open Subtitles هذا يجعلني سعيدة جدا لرؤيتكم بهذة الطريقة
    Estoy muy aliviada de veros tomando el mando y haciendo el movimiento correcto. Open Subtitles أنا مرتاحة جدا لرؤيتكم تتحملون المسؤولية للقيام بالخطوة الصحيحة
    A mi delegación le complace particularmente verlo en la Presidencia, sabedora de las estrechas relaciones existentes entre nuestros dos países y de sus grandes dotes de líder y su dinamismo. UN إن وفدي سعيد لرؤيتكم تتبؤﱠوون الرئاسة نظراً لما يربط بين بلدينا من صلات وثيقة ولما تتمتعون به من حسن قيادة ودينامية.
    Sr. Jameel (Maldivas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, quiero expresarle mi satisfacción al verlo presidir esta Asamblea. UN اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أعرب عن مدى امتناننا لرؤيتكم تترأسون هذه الهيئة.
    Las relaciones de Dinamarca con Namibia y con usted personalmente se remontan a mucho antes de la independencia de su país, por lo cual me es particularmente grato verle ocupar esta posición. UN فعلاقات الدانمرك مع ناميبيا ومعكم شخصيا تعــود إلـى زمن طويل يسبق استقلال بلدكم. لذلك أشعر بسرور بالغ لرؤيتكم تتبوأون هذا المنصب.
    Me alegro de ver que ustedes han arreglado sus conflictos. Open Subtitles سعيد لرؤيتكم أيتها الفتيات و قد تخطيتم خلافاتكم
    Sra. Presidenta: Permítame expresarle mi satisfacción personal por verla ejercer tan importante función, para la que estoy segura que su condición de mujer le permitirá disponer de una cuota adicional de mesura y de templanza. UN السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أعبر عن ارتياحي الشخصي لرؤيتكم وأنتم تؤدون هذه الوظيفة الهامة، وأنا واثقة من أنكم، بوصفكم امرأة، ستتمكنون من إضفاء المزيد من الاعتدال والتحفظ على المنصب.
    Siempre es un placer verlos, pero debo irme. Open Subtitles أتعلمون ماذا ؟ مسرورةٌ جداً لرؤيتكم يا رفاق. لكن عليَّ أن أذهب.
    Sr. ZAHRAN (Egipto) [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Señor Presidente, permítame, ante todo, felicitarle muy calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en la parte final de su período de sesiones de 1995. UN السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أعبر عن سعادتنا لرؤيتكم في كرسي الرئاسة في هذا الجزء اﻷخير من دورة المؤتمر لعام ٥٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more