Nunca creí que me alegraría verlos. | Open Subtitles | .لم اعتقد ابدا اننى ساكون سعيد لرؤيتكم يا رفاق |
Uds. dan fe a ese legado. Lamento verlos partir. | Open Subtitles | أنتم أيها الرجال رمز للتراث الجيد أنا أسف لرؤيتكم تذهبون |
Estamos asustados de verte colaborar tan creativamente. | Open Subtitles | نحنُ منبهرون لرؤيتكم متعاونان بهذا الشكل. |
Mira. Eh, chicos, me alegra veros. | Open Subtitles | راقبي ما سأفعل مرحبا يا جماعة، مسرور لرؤيتكم |
Tenemos un recuerdo imborrable de esa visita que nos impulsa a sentirnos aún más complacidos de verlo ocupar la Presidencia. | UN | لقد تركت تلك الزيارة ذكريات رائعة، مما يجعلنا جميعا نشعر بسعادة أكبر لرؤيتكم رئيسا علينا. |
A unos amigos en Arizona les va a dar mucho gusto verlos, muchachos. | Open Subtitles | بعض الاشخاص في اريزونا سيفرح جدا لرؤيتكم يااولاد |
¡Agárrenlo! ¡Qué gusto me da verlos! | Open Subtitles | هاتوه، سعيد جداً لرؤيتكم جميعاً |
Estoy feliz de verlos... | Open Subtitles | انا سعيد لرؤيتكم.انظروا لانفسكم انتم لى وشك الانفجار |
Me alegro de verlos. Están bastante menos muertos de lo que esperaba. | Open Subtitles | أنا سعيد لرؤيتكم لستم موتى كما كنت أتوقع |
¿Qué hay, amigos? No saben qué gusto me da verlos. | Open Subtitles | كيف الحال يا رجال أوه يا رجال سعيد لرؤيتكم |
Me encanta verlos, muchachos. Esa cosa cruzó por la puerta. | Open Subtitles | انا سعيد لرؤيتكم يا رجال هذا الشىء جاء من الباب |
Encantado de verte de nuevo, mi querido William y tú, Gerald. | Open Subtitles | اننى سعيد لرؤيتكم مرة أخرى عزيزى ويليام و انت جيرالد |
Es genial verte arriesgándote y haciendo lo que quieres en lugar de lo que se espera de ti. | Open Subtitles | انه لشيء رائع جدا لرؤيتكم تنتهزين الفرصه وتفعلين شئ تودينه عوضا عن ما هو متوقع منك. |
Para la Madre de Dios hay que tener tiempo, vino sólo para verte, quiere darte la bienvenida a nuestro país. | Open Subtitles | لأجل أم الرب يجب أن يكون هناك وقت هي جاءت مجرد لرؤيتكم ؟ ؟ |
estaría muy feliz de veros a los dos. | Open Subtitles | سوف يكون سعيداً جداً لرؤيتكم أنتما الاثنان |
Me hace muy feliz, veros así. | Open Subtitles | هذا يجعلني سعيدة جدا لرؤيتكم بهذة الطريقة |
Estoy muy aliviada de veros tomando el mando y haciendo el movimiento correcto. | Open Subtitles | أنا مرتاحة جدا لرؤيتكم تتحملون المسؤولية للقيام بالخطوة الصحيحة |
A mi delegación le complace particularmente verlo en la Presidencia, sabedora de las estrechas relaciones existentes entre nuestros dos países y de sus grandes dotes de líder y su dinamismo. | UN | إن وفدي سعيد لرؤيتكم تتبؤﱠوون الرئاسة نظراً لما يربط بين بلدينا من صلات وثيقة ولما تتمتعون به من حسن قيادة ودينامية. |
Sr. Jameel (Maldivas) (interpretación del inglés): Señor Presidente: Ante todo, quiero expresarle mi satisfacción al verlo presidir esta Asamblea. | UN | اسمحوا لي بداية، سيدي، أن أعرب عن مدى امتناننا لرؤيتكم تترأسون هذه الهيئة. |
Las relaciones de Dinamarca con Namibia y con usted personalmente se remontan a mucho antes de la independencia de su país, por lo cual me es particularmente grato verle ocupar esta posición. | UN | فعلاقات الدانمرك مع ناميبيا ومعكم شخصيا تعــود إلـى زمن طويل يسبق استقلال بلدكم. لذلك أشعر بسرور بالغ لرؤيتكم تتبوأون هذا المنصب. |
Me alegro de ver que ustedes han arreglado sus conflictos. | Open Subtitles | سعيد لرؤيتكم أيتها الفتيات و قد تخطيتم خلافاتكم |
Sra. Presidenta: Permítame expresarle mi satisfacción personal por verla ejercer tan importante función, para la que estoy segura que su condición de mujer le permitirá disponer de una cuota adicional de mesura y de templanza. | UN | السيدة الرئيسة، اسمحوا لي بأن أعبر عن ارتياحي الشخصي لرؤيتكم وأنتم تؤدون هذه الوظيفة الهامة، وأنا واثقة من أنكم، بوصفكم امرأة، ستتمكنون من إضفاء المزيد من الاعتدال والتحفظ على المنصب. |
Siempre es un placer verlos, pero debo irme. | Open Subtitles | أتعلمون ماذا ؟ مسرورةٌ جداً لرؤيتكم يا رفاق. لكن عليَّ أن أذهب. |
Sr. ZAHRAN (Egipto) [traducido de la versión inglesa del original árabe]: Señor Presidente, permítame, ante todo, felicitarle muy calurosamente por haber asumido la Presidencia de la Conferencia de Desarme en la parte final de su período de sesiones de 1995. | UN | السيد زهران )مصر( )الكلمة بالعربية(: السيد الرئيس، أود في البداية أن أعبر عن سعادتنا لرؤيتكم في كرسي الرئاسة في هذا الجزء اﻷخير من دورة المؤتمر لعام ٥٩٩١. |