"لرئيسي" - Translation from Arabic to Spanish

    • los Presidentes de
        
    • de los Copresidentes
        
    • de los Presidentes
        
    • a mi jefe
        
    • a los Presidentes
        
    • para mi jefe
        
    • los jefes
        
    • los Primeros
        
    • los dos Primeros
        
    • del Presidente de
        
    • de mi jefe
        
    • para mi empleador
        
    Declaración conjunta de los Presidentes de la Federación de Rusia y UN بيان مشترك لرئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان
    Se basa en el lenguaje del propio Tratado y en las declaraciones conjuntas de los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos sobre este tema. UN فقد وضع على أساس صيغة المعاهدة نفسها والبيانات المشتركة لرئيسي روسيا والولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Los textos de los discursos, así como las observaciones finales de los Presidentes de los seminarios, han sido compilados en dos folletos que son de fácil obtención. UN وتم تجميع نصوص الكلمات وكذلك الملاحظات الختامية لرئيسي الحلقتين الدراسيتين في كتيبين، مما يسهل اقتنائهما.
    También se estableció, bajo la dirección general de los Copresidentes Permanentes de la Conferencia, un Comité Directivo copresidido por el Enviado Personal del Secretario General, Cyrus Vance, y Lord Owen, que había sucedido a Lord Carrington como mediador de la Comunidad Europea. UN وأنشأ أيضا، تحت الرعاية الشاملة لرئيسي المؤتمر الدائمين، لجنة توجيهية يشترك في رئاستها سيروس فانس المبعوث الشخصي لﻷمين العام، ولورد أوين، الذي خلف اللورد كارينغتون وسيطا ممثلا للجماعة اﻷوروبية.
    Estoy tratando de recopilar esta $ 59.000 que le debe a mi jefe . Open Subtitles إنني احاول أن اجمع الـ 59 ألف دولار التي يُدين بها لرئيسي
    iii) Asesoramiento a los Presidentes y las mesas de la Comisión y el Comité y a los Estados Miembros; UN ' 3` إسداء المشورة لرئيسي اللجنتين ومكتبيهما وإلى الدول الأعضاء؛
    Yo envolvía regalos de Navidad para mi jefe en la oficina. Open Subtitles كنت عالق بالمكتب الف هدايا الكريسماس لرئيسي
    Los textos de los discursos, así como las observaciones finales de los Presidentes de los seminarios, han sido compilados en dos folletos que son de fácil obtención. UN وتم تجميع نصوص الكلمات وكذلك الملاحظات الختامية لرئيسي الحلقتين الدراسيتين في كتيبين، مما يسهل اقتنائهما.
    Permítame también sumar mi delegación a otras delegaciones para expresar nuestro agradecimiento a los Presidentes de los Grupos de Trabajo. UN ووفدي يشارك الوفود الأخرى التي أعربت عن الشكر لرئيسي الفريقين العاملين.
    Asimismo, felicito a los Presidentes de los Grupos de Trabajo. UN كما أتقدم بالتهاني لرئيسي الفريقين العاملين.
    Reconocemos en particular los grandes esfuerzos hechos por los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, quienes han dado lo mejor de sí para cumplir con su difícil tarea. UN ونحن نقدر بوجه خاص الجهود الكبيرة لرئيسي الفريقين العاملين، اللذين قدما كل ما في وسعهما لأداء مهامهما الصعبة.
    Sr. Presidente: Quisiéramos expresarle nuestro profundo agradecimiento como Presidente de la Comisión, así como a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo. UN ونود أن نعرب عن عميق تقديرنا لكم، رئيس هيئة نزع السلاح، وعن تقديرنا أيضا لرئيسي الفريقين العاملين.
    Felicito a los Presidentes de la República Árabe Siria y el Líbano por este logro histórico. UN وأعرب لرئيسي الجمهورية العربية السورية ولبنان عن تهانيّ لهذا الإنجاز التاريخي.
    Tenemos un programa claro y, bajo la capaz dirección de los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, las deliberaciones parecen ir por buen camino. UN ونحن لدينا جدول أعمال واضح، وفي ظل القيادة المحنكة لرئيسي الفريقين العاملين، يبدو أن المداولات تمضي في الاتجاه الصحيح.
    Quisiéramos transmitir nuestro agradecimiento a los Presidentes de los dos Grupos de Trabajo, los Sres. Paolo Cuculi de Italia y Johann Paschalis de Sudáfrica, por sus denodados esfuerzos. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا لرئيسي الفريقين العاملين، السيد باولو كوكولي، ممثل إيطاليا، والسيد يوهان باشاليس، ممثل جنوب أفريقيا، لما يبذلانه من جهود دؤوبة.
    Habiendo examinado el informe final de los Copresidentes del proceso de revisión de mandatos durante el sexagésimo segundo período de sesiones, de fecha 8 de agosto de 2008, UN وقد نظرت في التقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، المؤرخ 8 آب/أغسطس 2008،
    Con toda la suerte. Casí muero sin decirle a mi jefe que se comiera mis pantalones. Open Subtitles يا للحظ، كدت أموت قبل أن أقول لرئيسي أن يبتلع سروالي
    Es mi manera de agradecerte que publicaras esa historia para mi jefe. Open Subtitles إنّه أسلوبي في شكركِ على نشر ذلك الخبر لرئيسي
    Declaración conjunta de los jefes de Estado de Turkmenistán y la República de Kazajstán dada a conocer en Ashgabat el UN البيان المشترك لرئيسي دولتي تركمانستان وجمهورية كازاخستان
    Todos nosotros deberíamos estar agradecidos a los Primeros ministros de España y Turquía por su clarividencia al prever una cuestión de importancia fundamental en el mundo de hoy. UN ونحن نشعر بالامتنان لرئيسي وزراء إسبانيا وتركيا لاستشرافهما قضية حيوية في عالم اليوم.
    El Representante Especial encomia las iniciativas públicas y privadas de los dos Primeros Ministros. UN ويثني الممثل الخاص على المبادرات العامة والخاصة لرئيسي الوزراء.
    También quiero referirme al papel fundamental del Presidente de la Conferencia y del Presidente de la Comisión Principal para asegurar el éxito de la Conferencia. UN كما أود أن أنوه بالدور الحاسم لرئيسي المؤتمر واللجنة الرئيسية في ضمان نجاح المؤتمر.
    En fin, quiero que la "ex" de mi jefe se acueste conmigo. ¡Joey! Open Subtitles على أي حال أنا أحاول النوم مع الزوجة الثانية لرئيسي في العمل
    Vivo eres mucho más valioso para mi empleador. Open Subtitles أنت أكثر قيمة بالنسبة لرئيسي وأنت على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more