"لرابطة الدول" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Comunidad de Estados
        
    • la Asociación de Estados
        
    • la CEI
        
    • la fuerza
        
    • los Estados miembros de
        
    La metodología de esta encuesta se empleará en encuestas similares en países interesados de la Comunidad de Estados Independientes. UN وسيتم تكرار منهجية المسح واستخدامها في دراسات استقصائية مماثلة في البلدان المعنية التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Reiterando su adhesión a la Carta de las Naciones Unidas y a los principios de la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, así como a los instrumentos constitutivos de la Comunidad de Estados Independientes, UN إذ تؤكد تمسكها بميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا وكذلك بالوثائق المنشئة لرابطة الدول المستقلة،
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Al determinar el despliegue geográfico de la UNOMIG, se tendría en cuenta el de la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN وعند تحديد الوزع الجغرافي للبعثة، سيؤخذ وزع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة في الاعتبار.
    OTORGAMIENTO DE LA CONDICIÓN DE OBSERVADOR EN LA ASAMBLEA GENERAL A la Asociación de Estados DEL CARIBE UN منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية، في الجمعية العامة
    Las decisiones que afectaran tanto a la UNOMIG como a la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes se adoptarían mediante consultas. UN وستتخذ القرارات التي تؤثر على كل من البعثة وقوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة عن طريق التشاور.
    Las fuerzas de establecimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes estarán subordinadas a un mando unido provisional y al Comandante en Jefe de las fuerzas de establecimiento de la paz. UN وتعمل قوات حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة تحت قيادة القيادة الموحدة المؤقتة وقائد قوات حفظ السلم.
    La Misión de Observación de las Naciones Unidas en Georgia (UNOMIG) coopera también con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما أن بعثة اﻷمم المتحدة في جورجيا تتعاون مع قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Comité de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنة الاحصائية التابعة لرابطة الدول المستقلة
    Esas actividades se realizan en estrecha coordinación con la fuerza de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN ويجري الاضطلاع بهذه اﻷنشطة في تنسيق وثيق مع قوة حفظ السلم التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    El ejemplar auténtico se conservará en la secretaría ejecutiva de la Comunidad de Estados Independientes que transmitirá a cada Estado, firmante de la presente decisión, su copia certificada. UN وسوف يُحفظ اﻷصل في اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة التي تتولى إرسال نسخة مصدقة منه إلى كل دولة من الدول الموقﱢعة على هذا القرار.
    P. Otros asuntos: concesión de la condición de observador al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes UN مسائل أخــرى: منـــح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة
    Otros asuntos: concesión de la condición de observador al Comité Interestatal de Estadística de la Comunidad de Estados Independientes. UN ١٧ - مسائل أخرى: منح مركز المراقب للجنة اﻹحصائية المشتركة بين الدول والتابعة لرابطة الدول المستقلة.
    Comité Estadístico Interestatal de la Comunidad de Estados Independientes UN اللجنــة اﻹحصائيــة التابعة لرابطة الدول المستقلة
    El original quedará depositado en la Secretaría Ejecutiva de la Comunidad de Estados Independientes, la cual enviará a cada uno de los Estados que hayan suscrito la presente decisión una copia certificada. UN وتودع النسخة اﻷصلية لدى اﻷمانة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة التي تتولى إرسال نسخة مصدقة من هذا القرار إلى كل دولة من الدول الموقعة عليه. عن الاتحاد الروسي
    Deplora firmemente la pérdida de vidas de civiles y de miembros de las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la Comunidad de Estados Independientes, como resultado de actos de violencia. UN ويشجب بشدة إزهاق أرواح المدنيين وأفراد قوات حفظ السلام الجماعية التابعة لرابطة الدول المستقلة نتيجة ﻷعمال العنف.
    Además, es probable que en breve se imparta un programa de capacitación en los nuevos Estados independientes de la Comunidad de Estados Independientes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ربما يعقد قريبا برنامجا تدريبيا في البلدان المستقلة حديثا التابعة لرابطة الدول المستقلة.
    También ha ofrecido a los países de la Comunidad de Estados Independientes la oportunidad de aprovechar la experiencia adquirida en Europa oriental. UN وهيأت أيضا للبلدان التابعة لرابطة الدول المستقلة فرصة الاستفادة من الخبرة المكتسبة في أوروبا الشرقية.
    Participa además en la unión aduanera existente en el marco de la Comunidad de Estados Independientes. UN كما تشارك في الاتحاد الجمركي لرابطة الدول المستقلة.
    a la Asociación de Estados del Caribe UN منح مركز المراقب لرابطة الدول الكاريبية
    La UNOMIG y la fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI han protestado contra esos intentos. UN وقد احتجت بعثة المراقبين وقوة حفظ السلــم التابعة لرابطة الدول المستقلة على جميع هذه المحاولات.
    :: Pedir al Comité Ejecutivo de la CEI que transmita estas recomendaciones a los Gobiernos de los Estados miembros de la CEI UN :: أن يطلب إلى اللجنة التنفيذية لرابطة الدول المستقلة، إرسال هذه التوصيات إلى حكومات الدول الأعضاء في الرابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more