"لربما لم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Quizá no
        
    • quizás no
        
    • Tal vez no
        
    • puede que no
        
    • Probablemente no
        
    • no haya
        
    Por supuesto, si no lo hubieras hecho Quizá no la habríamos sacado quizá hubiéramos saltado por los aires nosotros también. Open Subtitles أجل , تماماً فإن لم تقم بذلك لربما لم نتمكن من إخراجها و لربما انفجرتُ أنا أيضاً
    Estoy aquí para contarles algunas cosas que Quizá no sepan sobre el sexo silvestre. TED أنا هنا لكي اخبركم بعض الأشياء التي لربما لم تعرفوها عن الجنس في البرية.
    Quizá no los tengamos por asesinato pero les rompimos el trasero por drogas armas y lavado de dinero. Open Subtitles لربما لم نقبض عليهم بسبب الجريمة ولكننا اعتقلناهم بسبب المخدرات والأسلحة وغسيل الأموال
    De no haber podido formular reservas, esos países quizás no habrían adherido a la Convención. UN وإذا لم تكن هذه البلدان قادرة على إبداء تحفظات، لربما لم تنضم إلى الاتفاقية مطلقا.
    Tú sabes que cuando te castigo o te hago comer tus verduras Tal vez no te guste, pero sabes que te quiero pase lo que pase, ¿verdad? Open Subtitles أتعلم ، عندما أعاقبك أو أجبرك على تناول الخضراوات لربما لم تحبها ، لكنك تعلم أني أحبك ، مهما يكن ، أليس كذلك؟
    Probablemente porque si vives en una granja, puede que no tengas muchos vecinos, y punto. TED لانه من المحتمل اذا عشت في مزرعة، لربما لم يكن لديك عدد من الجيران، ابداً
    Si no hubiera intervenido una ONG, la defensa de los intereses de la detenida Probablemente no se habría nunca confiado a un abogado. UN فلولا تدخل إحدى المنظمات غير الحكومية لربما لم يُعهد إلى محامٍ الدفاع عن مصالح المتهمة.
    Me refiero a que el hombre puede que no haya sido el marido del año, pero fue el amor de su vida. Open Subtitles اعني لربما لم يكن الزوج المثالي لكنه كان حب حياتها
    Quizá no lo sepas, pero tu aparición en el programa de TV les impactó a muchas chicas. Open Subtitles لربما لم تلاحظي لكن ظهوركِ في البرنامج التفزيوني ركز في نفوس الكثير الكثير من البنات
    Claro, Quizá no le habría pasado nada a la princesa de papá sí hubiera aceptado el trato que se le ofreció. Open Subtitles لربما لم يحدث شيء لأميرته الغالية لو كان قد قبل الصفقة التي عرضت عليه.
    No. Quizá no la conocemos tan bien como pensábamos. Open Subtitles لكن لربما لم نعرفها حق المعرفة كما كنا نعتقد
    En otra versión, Quizá no sería una débil de mierda. Open Subtitles في قصة مختلفة لربما لم أكن مجرد ضعيفة لعينة
    Con la quinta melcocha de menta, me di cuenta de que Quizá no me apoyaba en mis amigas. Open Subtitles مع قطعة السكاكر الخامسة أدركت... بأني لربما لم أعتمد على صديقاتي...
    O quizá... no sea un chico Open Subtitles أو لربما لم يكن رجل
    Excúsame. Si me hubiera dado cuenta que eras tú... - Quizá no hubiese tenido que... Open Subtitles ،آسف يا رجل، لو لاحظتُ أنّه أنت ...لربما لم أكن لـ
    Porque si te dejara dormir con ella quizás no matarias a tus parientes al eyacular sobre ellos. Open Subtitles لأنها لو إستسلمت وأعطتك مؤخرتها بعض الوقت لتفعل ما تريد بها لربما لم تقتل أقاربك بواسطة أفعالك
    El médico me dijo que si los paramédicos no hubieran sido alertados sobre su epilepsia, ella quizás no hubiera sobrevivido. Open Subtitles الطبيب اخبرني انه لو لم يتم تنبيه المسعفين لحالة الصرع لديها لربما لم تكن لتنجو
    - quizás no quieran admitirlo. Tal vez no sepan qué tan en serio hablas. Open Subtitles لربما لم يرغبوا بأن يعترفوا بذلك لربما لم يعلموا مدى جديتك
    Tal vez no hayas tenido éxito en conseguir el dinero pero aseguraste un reconocimiento formal de la deuda. Open Subtitles لربما لم تنجح بالحصول على المال نقدا ولكنك آمنت اعتراف رسميا بالدين
    Bien, puede que no lo haya explicado bien. Open Subtitles حسناً، لربما لم أوضح الأمر بصورة صحيحة لقد وضحته..
    No te culpo por no atreverte. Probablemente no era bueno para ti. Open Subtitles أنا لا ألومك عن عدم الجرأة لربما لم أكن الشخص المناسب بالنسبة لك
    Está bien, tal vez mi plan no haya resultado tal como se pensó pero tal vez sí. Open Subtitles لربما لم تمض الخطة كما خططت لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more