"لسجل اﻷسلحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Registro de Armas
        
    • para el Registro de Armas
        
    Por esta razón, mi país siempre ha pedido la conclusión y aplicación efectiva del Registro de Armas Convencionales. UN ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    A pesar de los avances que se han expresado en la instauración del Registro de Armas Convencionales por la Asamblea General, aún queda mucho por hacer para incrementar la transparencia en relación con esta categoría de armas. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، الذي يتبدى في إنشاء الجمعية العامة لسجل اﻷسلحة التقليدية، ما زال يتوجب عمل الكثير لضمان شفافية أكبر فيما يتعلق بهذه الفئة من اﻷسلحة.
    Este informe proporciona una breve historia del Registro de Armas Convencionales, un examen de su primer año de funcionamiento y una evaluación de su estado actual. UN وهـــــذا التقرير يوفر تاريخا موجزا لسجل اﻷسلحة التقليديــة، واستعراضا لتشغيله في عامــه اﻷول، وتقييمــا لوضعــه الراهن.
    El funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales es esencial para prevenir importaciones y exportaciones ilícitas, con sus consecuencias negativas en cuanto al mantenimiento de la paz y la lucha contra la delincuencia internacional. UN والتشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية أساسي في منع الواردات والصادرات غير المشروعة وآثارها السلبية على صون السلم وأيضا على الجهود الرامية إلى كبح الجرائم الدولية.
    El Ecuador atribuye especial importancia a esta materia, y, en tal sentido, ha cumplido con su obligación de proporcionar información para el Registro de Armas Convencionales. UN وتعلق إكوادور أهمية خاصة على هذه المسألة وهي تفي بالتزامها بتقديم المعلومات لسجل اﻷسلحة التقليدية.
    1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; UN ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 8, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; UN ١ - تؤكد من جديد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٨ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Reafirma su decisión de garantizar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales conforme a lo dispuesto en los párrafos 7, 9 y 10 de su resolución 46/36 L; UN ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية على النحو المنصوص عليه في الفقرات ٧ و ٩ و ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    1. Reafirma su decisión de asegurar el funcionamiento efectivo del Registro de Armas Convencionales de las Naciones Unidas78 conforme a lo dispuesto en los párrafos 7 a 10 de su resolución 46/36 L; UN ١ - تعيد تأكيد تصميمها على كفالة التشغيل الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية لﻷمم المتحدة)٧٨( على النحو المنصوص عليه في الفقرات من ٧ إلى ١٠ من قرارها ٤٦/٣٦ لام؛
    Empezó por crear su propia página dentro de la ventana de las Naciones Unidas en la Internet y publicó en formato electrónico la tabla compuesta del Registro de Armas Convencionales (si se desea información sobre la página de la Internet, véase el anexo). UN وشرعت في تصميم صفحة استقبال خاصة بها على شبكة الانترنت كعنصر من عناصر موقع اﻷمم المتحدة على الشبكة الالكترونية، وجعلت الجدول المركب لسجل اﻷسلحة التقليدية متاحا إلكترونيا )انظر المرفق للاطلاع على صفحة المعلومات في الموقع الالكتروني على شبكة اﻹنترنت(.
    Es difícil asimismo entender por qué " se prestará especial atención " al mantenimiento de las " variantes regionales " del Registro de Armas Convencionales, dado que a) tales variantes no existen, b) si existieran deberían ser mantenidas principalmente por acuerdos regionales y c) cualquier apoyo de las Naciones Unidas tendría que fundamentarse en un mandato previo de la Asamblea General. UN ومن الصعب أيضا رؤية السبب الذي يبرر " إيلاء اهتمام خاص " للاحتفاظ ﺑ " تنويعات إقليمية " لسجل اﻷسلحة التقليدية، حيث أن )أ( تلك التنويعات غير موجودة، و )ب( أنها إذا وجدت فإن الاحتفاظ بها ينبغي أن يكون في إطار ترتيبات إقليمية أساسا، و )ج( وأن أي دعم يأتي بعد ذلك من اﻷمم المتحدة يلزم أن تقرره أولا الجمعية العامة.
    6. El 11 de octubre de 1993, el Secretario General transmitió a la Asamblea General un informe (A/48/344) en el que figuraban datos e información correspondientes a 1992 recibidos de los gobiernos de conformidad con los procedimientos establecidos para el Registro de Armas Convencionales. UN ٦ - وفي ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، أحال اﻷمين العام الى الجمعية العامة تقريرا (A/48/344) يتضمن البيانات والمعلومات الواردة من بعض الحكومات عن عام ١٩٩٢، عملا باﻹجراءات المقررة لسجل اﻷسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more