"لسنا بحاجة" - Translation from Arabic to Spanish

    • No necesitamos
        
    • No tenemos que
        
    • no queremos
        
    • No es necesario
        
    • No hace falta
        
    • No necesitas
        
    • necesita esta
        
    • no necesitábamos
        
    • siquiera tenemos que
        
    Quiero decir con mucho respeto al Gobierno de los Estados Unidos que no vamos a cambiar nada, que No necesitamos chantajes ni amenazas. UN وأود أن أقول إننا، مع احترامنا الكامل لحكومة الولايات المتحدة، لن نغير شيئا ونحن لسنا بحاجة إلى الابتزاز أو التهديدات.
    Sin embargo, voy a demostrarles que No necesitamos ir a Marte para explorar mundos alienígenas. TED ومع ذلك، سأريكم أننا لسنا بحاجة إلى الذهاب إلى المريخ لاستكشاف العوالم الغريبة.
    Escuche, No necesitamos que Ud. o su compañera nos digan qué hacer. Open Subtitles النظرة، نحن لسنا بحاجة إلى تخبرنا ما العمل أو شريكك.
    No necesitamos escuchar hablar sobre como un psicópata como usted hizo esto. Open Subtitles لسنا بحاجة لسماع خطاب المتخلفين عقلياً الذي يفسر قيامك بذلك
    ¡No tenemos que hacer esto! Deberíamos estar riendo y hablando de pavadas. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لفعل هذا ينبغي علينا ان نتحدث ونضحك
    No necesitamos hacer nada, excepto sacar a todo el mundo fuera de la tienda. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لعمل أي شيء باستثناء إخراج كل شخص من هنا
    No necesitamos una orden para seguir a alguien por el espacio público. Teóricamente. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لمذكرة لملاحقة شخصٍ ما في مكانٍ عام، نظرياً
    No necesitamos que nos pregunten cosas para las cuales no tenemos respuestas. Open Subtitles لسنا بحاجة إلي أشخاص يتسائلون أسئلة ليس لدينا أجوبة لها.
    Hola. Ni siquiera tocamos. Sí, bueno, No necesitamos... porque esta es nuestra casa ahora, nena. Open Subtitles نحن لم نطرق حتى نعم، حسنا لسنا بحاجة لأن هذا هو مكاننا الآن
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo, necesitamos una estrategia. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب، نحتاج استراتيجية جديدة
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    No necesitamos un estado policial en este país para combatir el terrorismo. Open Subtitles لسنا بحاجة إلى دولة بوليسية في هذه البلاد لمحاربة الإرهاب.
    En el Sudán No necesitamos reiterar los principios rectores que seguimos en cuanto a la asistencia humanitaria y de socorro. UN إننا في السودان لسنا بحاجة الى تأكيد ثوابتنا في مجال اﻹغاثة والعون اﻹنساني.
    No necesitamos que se nos obligue para hablar ante este Comité. UN لسنا بحاجة إلى القسر لكي نتكلم في هذه اللجنة.
    No necesitamos más palabras. UN ونحن لسنا بحاجة الى سماع المزيد من الكلمات.
    No necesitamos más en ningún lugar, en ningún momento y por ningún motivo. UN ونحن لسنا بحاجة الى أي تجربة أخرى في أي مكان، وفي أي وقت، وﻷي سبب.
    Para ello No tenemos que repudiar nuestro pasado. UN ونحن في هذا لسنا بحاجة ﻷن نتبرأ من ماضينا.
    Esto no parece correcto. Es decir quizas nosotros no queremos un punto. Open Subtitles هذا لا يبدو صائباً أعني، ربما لسنا بحاجة إلى هدف
    Pero esta tarde No es necesario abundar sobre estos y otros argumentos jurídicos. UN ولكننا، عصر اليوم، لسنا بحاجة الى اﻹسهاب في هذه الحجج القانونية.
    - ¿Tiene un termómetro? - No hace falta. La fiebre se nota. Open Subtitles ألا تملك مقياس للحرارة لسنا بحاجة له الحمى هى الحمى
    No necesitas agua. O a las motos de nieve. No necesitas nieve. TED لسنا بحاجة للماء. أو للسيارة الثلجية. لسنا بحاجة للثلج.
    No necesitamos a nadie más en el club de clones, y ella no necesita esta mierda. Open Subtitles نحن لسنا بحاجة لأي شخص آخر في نادي استنساخ، وأنها لا يحتاج هذا القرف.
    A callar. Cuando dije que no necesitábamos alquilar, tú me querías arrancar los ojos. Open Subtitles إخرسي، عندما قلت أننا لسنا بحاجة للإيجار أردتي إقتلاع عيناي
    las cifras son asombrosas y ni siquiera tenemos que mirar tan lejos. TED إن الأرقام صاعقة حقًا، ونحن حتى لسنا بحاجة للنظر بعيدًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more