Desde 1978, en las Directrices Generales de la política estatal se ha insistido concretamente en la igualdad de oportunidades para la mujer. | UN | ومنذ عام ١٩٧٨، جرى التشديد بشكل محدد على المساواة في الفرص المتاحة للمرأة في المبادئ التوجيهية العامة لسياسة الدولة. |
El artículo 4 de dicha Ley reglamenta las orientaciones básicas de la política estatal relativa a la mujer, disponiendo lo siguiente: | UN | وتحكم المادة 4 من القانون الأساسي التوجهات الرئيسية لسياسة الدولة فيما يتعلق بالمرأة، إذ ينص على ما يلي: |
En su artículo 18, relativo a los principios rectores de la política estatal, se dispone lo siguiente: | UN | وتنص المادة ١٨ من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة على ما يلي: |
Un objetivo importante de la política del Estado es erradicar la discriminación contra la mujer en todas las esferas. | UN | ويتمثل أحد التوجهات الهامة لسياسة الدولة في القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع مناحي الحياة. |
Es preciso saber, sobre todo, si se tienen en cuenta los deseos de los indígenas y cuál es el principio general de la política del Estado al respecto. | UN | وإنه يلزم بوجه خاص معرفة ما إذا كانت رغبات السكان اﻷصليين تؤخذ بعين الاعتبار وما هو المبدأ العام لسياسة الدولة إزاءهم. |
La ejecución del programa nacional para el alivio de la pobreza constituye una de las metas principales de la política estatal en esa esfera. | UN | ويشكل تنفيذ البرنامج الوطني لتخفيف حدة الفقر واحدا من اﻷهداف الرئيسية لسياسة الدولة الرامية إلى تقليص الفقر. |
Estoy convencido de que las armas nucleares son inútiles y poco prometedoras como instrumento de la política estatal. | UN | أنا على اقتناع بأن الأسلحة النووية غير مفيدة وغير واعدة بصفتها أداة لسياسة الدولة. |
Esa afirmación se encuentra en los Objetivos Nacionales y Principios Rectores de la política estatal que figuran en la Constitución. | UN | وهذا البيان منصوص عليه في الأهداف والمبادئ التوجيهية الوطنية لسياسة الدولة في الدستور. |
El Comité elabora el resumen de la política estatal para la generación joven después del año 2002. | UN | واللجنة مسؤولة عن إعداد إطار عام لسياسة الدولة بشأن الجيل الناشئ حتى عام 2002. |
La promoción y la protección de los derechos humanos es uno de los principios rectores de la política estatal. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها هما أيضا من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
La promoción y la protección de los derechos humanos es uno de los principios rectores de la política estatal. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
Uno de los principios fundamentales de la política del Estado es brindar las mismas oportunidades a todos los ciudadanos. | UN | إن تحقيق فرص متساوية لجميع المواطنين مبدأ من المبادئ الأساسية لسياسة الدولة. |
Cabe señalar que los Principios Rectores de la política del Estado no son legalmente exigibles y su cumplimiento no puede imponerse por ley. | UN | والجدير بالإشارة أن المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة لا تخضع للتبرير وأنها غير نافذة من تلقاء نفسها. |
El acceso y la participación en la educación es un aspecto fundamental de la política del Estado. | UN | ويشكل الوصول إلى التعليم والمشاركة فيه أحد العناصر الرئيسية لسياسة الدولة. |
En la Constitución se establecen también los principios fundamentales de la política del Estado. | UN | كما أن الدستور يحدد المبادئ الأساسية لسياسة الدولة. |
Este artículo forma parte del capítulo V de la Constitución, en el que se definen los Principios rectores de la política del Estado. | UN | وترد هذه المادة في الفصل الخامس من الدستور وهو فصل المبادئ التوجيهية لسياسة الدولة. |
Fija las grandes orientaciones de la política del Estado y preside el Consejo de Ministros. | UN | ويحدد التوجهات الكبرى لسياسة الدولة ويرأس مجلس الوزراء. |
186. Se señaló que la nacionalidad debía concebirse como un derecho de la persona y no como un simple instrumento de política estatal. | UN | 186- وذُكـر أنه يـجب النظر إلى الجنسية على أنها حق للفرد، وليس مجرد أداة لسياسة الدولة. |
En el proyecto de ley se establecen también las principales orientaciones de la política pública encaminadas a: | UN | كما يبرز مشروع القانون التوجهات الأساسية لسياسة الدولة وتنصب على: |
En 1999, la Verhova Rada (Parlamento) adoptó una declaración relativa a los principios generales de la política de Estado sobre la familia y la mujer, en la que se preveía el fortalecimiento del papel de la mujer en la vida económica, política, social, cultural y espiritual del país. | UN | وأضافت أن البرلمان اعتمد في عام 1999 إعلانا بشأن المبادئ العامة لسياسة الدولة في مجال الأسرة والمرأة، ينص على تعزيز دور المرأة في الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والدينية للبلد. |
Mesa redonda sobre “Condena a las violaciones como instrumento de política de Estado” (organizada por la Misión de los Estados Unidos) | UN | حلقة نقاش بشأن موضوع " إدانة استخدام الاغتصاب كأداة لسياسة الدولة " (تعقدها بعثة الولايات المتحدة) |
Directriz fundamental de políticas estatales en materia de protección de los derechos humanos | UN | التوجه الرئيسي لسياسة الدولة في مجال حماية حقوق الإنسان |
Las principales orientaciones de política del Estado en materia de protección del trabajo están enunciadas en el Código del Trabajo y giran en torno de la creación de las condiciones de trabajo sanas y seguras. | UN | والاتجاهات الأساسية لسياسة الدولة في ميدان حماية العمل واردة في قانون العمل، وهي تستند إلى تهيئة ظروف عمل صحية ومضمونة. |
Uno de los principios fundamentales de la política del Estado en materia de educación radica en el carácter obligatorio de la educación básica, el acceso universal a la enseñanza secundaria general y profesional y el acceso, por concurso, a los siguientes niveles de enseñanza. | UN | وأحد الأسس الجوهرية لسياسة الدولة في مجال التعليم هو الطابع الإلزامي للتعليم الأساسي، وحصول الجميع على التعليم الثانوي العام، والمهني، والوصول عن طريق المسابقات إلى المستويات التالية من التعليم. |
36. En la sociedad continúan polarizadas las opiniones sobre la política del Estado relativa a la aplicación de la pena de muerte. | UN | 36- وينقسم الرأي العام في كازاخستان بين مؤيد ومعارض لسياسة الدولة فيما يتعلق بتطبيق عقوبة الإعدام. |