"لصربيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Serbia
        
    • a Serbia
        
    • para Serbia
        
    • por Serbia
        
    • Serbia de
        
    • serbio
        
    • serbios
        
    La protesta se disolvió tras los esfuerzos de mediación de la Oficina para Kosovo y Metohija del Gobierno de Serbia. UN وتفرق المشاركون في الاحتجاج في أعقاب جهود الوساطة التي بذلها المكتب الحكومي المعني بكوسوفو وميتوهيا التابع لصربيا.
    Están amenazados Macedonia y otros Estados vecinos de Serbia. UN وثمة خطر يهدد مقدونيا وغيرها من الدول المجاورة لصربيا.
    Las fuerzas armadas de Serbia y Montenegro son superiores en cantidad y calidad a las de la mayor parte de sus vecinos. UN أي أن القوات المسلحة لصربيا/الجبل اﻷسود هي أقوى من حيث الكم والنوع من القوات المسلحة الموجودة لدى معظم جيرانها.
    Varios Estados vecinos de Serbia y Montenegro, así como otros Estados, están experimentando penurias económicas particulares por cumplir las sanciones. UN إن عددا من الدول المجاورة لصربيا والجبل اﻷسود، فضلا عن دول أخرى، تتعرض لصعوبات اقتصادية معينة نتيجة تنفيذ الجزاءات.
    Los tribunales constitucionales de Serbia y de Montenegro están compuestos por nueve y cinco jueces, respectivamente. UN وتضم المحكمة الدستورية لصربيا والمحكمة الدستورية لمونتينغرو تسعة قضاة وخمسة قضاة على التوالي.
    Dio seguridades al Coordinador de la Misión de que el control del espacio aéreo de Serbia y Montenegro haría a la sazón imposible que se efectuaran vuelos no anunciados. UN وأكد لمنسق البعثة أن مراقبة الفضاء الجوي لصربيا والجبل اﻷسود سيجعل اﻵن من المستحيل القيام بأي تحليقات غير معلن عنها.
    En efecto, hay guerra en Sanjak, aunque las autoridades militares y políticas de Serbia y Montenegro no han formulado ninguna declaración oficial al respecto. UN والواقع أن الحرب قائمة فعلا في سنجق وإن كانت السلطات السياسية والعسكرية لصربيا والجبل اﻷسود لم تعلنها بصفة رسمية.
    Durante la misma visita, se abordará la cuestión de las violaciones de derechos humanos contra la minoría búlgara en la zona oriental de Serbia. UN وخلال الزيارة نفسها، ستعالج انتهاكات حقوق اﻹنسان ضد اﻷقلية البلغارية في المنطقة الشرقية لصربيا.
    Nuestra visión de Serbia es la de un Estado moderno, democrático y desarrollado económica y culturalmente, respetado por todos. UN ورؤيتنا لصربيا هي رؤية لدولة حديثة وديمقراطية ومتطورة اقتصاديا وثقافيا، ومحترمة من الجميع.
    Tras formular una protesta oficial, el jefe del equipo forense se reunió con el Ministro de Justicia de Serbia. UN وبعد احتجاج رسمي، التقى فريق محققي الطب الشرعي بوزير العدل لصربيا.
    Los Códigos Penales de Serbia y Montenegro contienen disposiciones análogas. UN وترد نفس اﻷحكام في القانونين الجنائيين لصربيا والجبل اﻷسود.
    Eslovenia no es la madre patria del pueblo montenegrino para justificar su interés en una cuestión interna de Serbia y Montenegro. UN إن سلوفينيا ليست البلد الذي ينتمي إليه شعب الجبل الأسود ليكون لها مصلحة مبررة في القضية الداخلية لصربيا والجبل الأسود.
    vi) Se ha colocado a las autoridades judiciales conjuntas en puestos que sirven a los intereses políticos y partidistas de Serbia y trabajan bajo sus órdenes; UN `6 ' تسخر السلطات القضائية المشتركة لخدمة المصالح الحزبية والسياسية لصربيا حيث تأتمر السلطات القضائية بأمرة صربيا؛
    Carta de fecha 4 de febrero de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Serbia y Montenegro ante UN رسالة مؤرخة 4 شباط/فبراير 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة
    Carta dirigida al Secretario General por el representante de Serbia y Montenegro UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود
    Las fuerzas de seguridad de Serbia y Montenegro siguieron dando cumplimiento a las condiciones del Acuerdo Militar Técnico. UN 11 - ظلت قوات الأمن التابعة لصربيا والجبل الأسود ممتثلة لأحكام الاتفاق الفني العسكري وشروطه.
    Se distribuyó a los miembros del Consejo, para su información, una carta dirigida al Presidente por el Representante Permanente de Serbia y Montenegro ante las Naciones Unidas sobre el asunto. UN وعممت على الأعضاء للعلم رسالة موجهة إلى الرئيس من الممثل الدائم لصربيا والجبل الأسود لدى الأمم المتحدة في الموضوع نفسه.
    Tercer informe de Serbia y Montenegro UN التقرير الثالث لصربيا والجبل الأسود
    Las familias de los detenidos experimentan fuerte desasosiego y la inseguridad reinante les impide viajar a Serbia para visitar a sus familiares. UN وأسر المحتجزين تتعرض لتوتر بالغ في مشاعرها، والشواغل الأمنية تمنع غالبيتها من السفر لصربيا لزيارة أقاربها.
    Es de interés estratégico para Serbia ser miembro de la Unión Europea. UN ومن المصلحة الاستراتيجية لصربيا أن تصبح عضوا في الاتحاد الأوروبي.
    1. Introducción - Sinopsis del marco jurídico e institucional establecido por Serbia en el contexto de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra UN 1- مقدّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لصربيا في سياق تنفيذ اتفاقية
    La visión que tiene Serbia de una Europa fuerte se complementa con la firme determinación de aplicar una política exterior prudentemente equilibrada, cuidadosamente ejecutada y característicamente activa dirigida a entablar relaciones con todas las naciones del mundo, tanto cercanas como lejanas. UN وتستكمل الرؤية الأوروبية القوية لصربيا بعزمنا القوي على اتباع سياسة خاصة متوازنة بعناية ومنفذة بكياسة وفعالة وتهدف إلى المشاركة مع الدول في جميع أرجاء العالم، القريبة والبعيدة.
    Confiando en que la cuestión del plan de paz reviste la mayor importancia, no sólo para el pueblo serbio de la ex Bosnia y Herzegovina, sino también para Serbia, Montenegro, Krajina y todo el pueblo serbio, UN وثقة منا بأن خطة السلم من اﻷهمية بمكان للشعب الصربي في البوسنة والهرسك السابقة فحسب بل أيضا لصربيا والجبل اﻷسود وكرايينا والشعب الصربي بأسره،
    :: En Kosovo y Metohija hay 1.300 iglesias y monasterios ortodoxos, 459 bienes inmuebles de carácter cultural, 62 objetos de importancia extraordinaria para Serbia y los serbios. UN :: هناك في كوسوفو وميتوهيا 300 1 كنيسة ودير أورثوذكسي؛ و 459 ملكية ثقافية عقارية؛ و 62 أثرا ذا أهمية استثنائية لصربيا والصرب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more