Todo volvió a la normalidad, todos ganaban pasta, y todos estaban contentos. | Open Subtitles | كل شيء يعود لطبيعته الجميع يجني المال ثانية والجميع سعيد |
Solo quería relajarme y... sentir como si todo estuviese volviendo a la normalidad. | Open Subtitles | لقد أردت فقط الإسترخاء وأشعر أن كل شيء يعود لطبيعته ثانيةً |
Eso significa que todo volvió a la normalidad, ¿no es así? | Open Subtitles | هذا يعنى أن كل شىء عاد لطبيعته, أليس كذلك؟ |
Ignorante de su naturaleza mecánica y suficientemente humano como para desear la vida eterna, | TED | وبدون وعي لطبيعته الآلية، وبشكل بشري بحت شوقًا للحياه الأبدية، وافق تالوس. |
Por su naturaleza, el Consejo de Seguridad se encuentra en el centro de este ejercicio de renovación. | UN | ويكمن مجلس الأمن، نظرا لطبيعته ذاتها، في صلب عملية التجديد. |
En efecto, el carácter público de una declaración unilateral no es un elemento decisivo de su carácter obligatorio. | UN | وأضاف أن عالمية الإعلان الانفرادي ليست في الواقع عنصرا حاسما بالنسبة لطبيعته الإلزامية. |
Esto perjudica la aplicación de todo el programa de reconstrucción debido a su carácter cronológico. | UN | وهذا يضر بتنفيذ برنامج الإعمار برمته نظراً لطبيعته الزمنية. |
Bueno, todo volvió a la normalidad, excepto ésa de allá. | Open Subtitles | حيناً,لقد تم كل شيء أعيد كل شيء لطبيعته, ماعدا هذا الشيء هناك. |
Atrapando al Avatar es la única chance de volver las cosas a la normalidad. | Open Subtitles | ,القبض على الآفاتار هو فرصته الوحيدة ليعود كل شيء لطبيعته |
- No, me escuchó gritando... y para el momento que salió, todo había vuelto a la normalidad. | Open Subtitles | لا لقد سمعني أصرخ وعندما خرج كل شيء عاد لطبيعته ماذا؟ |
Solo necesita humillar a alguien en público, y volverá a la normalidad | Open Subtitles | لقد كان يريد إهانة شخص ما علانية و سوف يعود لطبيعته |
Pronto estará en casa y todo volverá a la normalidad. | Open Subtitles | وكل شئ سيعود لطبيعته أجل , أجل , بالتأكيد |
Haré desaparecer este arresto y todo volverá a la normalidad. | Open Subtitles | دعني أجري موضوع الاعتقال وكل شيء يعود لطبيعته |
Sólo los haremos un día más jóvenes y así todo volverá a la normalidad, más o menos. | Open Subtitles | نحنُ بحاجة إلى جعلهم أصغر سناً ومن ثم سيرجع كل شئ لطبيعته أقل أو أكثر. |
Cuando empieza la tormenta, todos actúan según su naturaleza. | Open Subtitles | ، عندما تهدأ العاصفة فكل رجل يتصرف وفقاً لطبيعته |
La única razón por la que me uní a ellos era para ayudarles a borrar su error antes de que sucumbas a su naturaleza animal por completo y te mate, también. | Open Subtitles | السبب الوحيد لإنضمامي لهم هو مساعدتهم علي محو خطأهم قبل أن يستسلم لطبيعته الحيوانية تماماً |
Separará los aspectos más nobles y valiosos de su naturaleza... de la bestia primitiva que todos llevan en su interior. | Open Subtitles | فاصلاً السمات النبيلة لطبيعته عن الوحش الفطريّ الذي يولد مع كلّ إنسان |
Mi delegación espera que la Asamblea General pueda aprobar el texto por consenso debido a su carácter no controvertido. | UN | ويأمل وفدي أن تكون الجمعية العامة قادرة على اعتماد النص بتوافق الآراء نظراً لطبيعته غير المثيرة للجدل. |
Dado su carácter multifacético, muchos gobiernos intentan reducirla aplicando un enfoque amplio e integral que abarca un gran abanico de esferas normativas. | UN | ونظراً لطبيعته المتعددة الأوجه، تتّبع الكثير من الحكومات نهجاً واسعاً وشاملاً للحد منه يغطي طائفة واسعة من المجالات السياساتية. |
Aunque su delegación no tiene ninguna objeción que formular a ese proyecto de resolución considera que el Consejo no es el foro adecuado para una resolución de esa índole, habida cuenta de su carácter puramente político. | UN | وذكر أنه بينما ليس لدى وفد بلده أي اعتراض على مشروع القرار هذا، فهو يشعر بأن المجلس ليس المحفل المناسب لمثل هذا القرار نظرا لطبيعته السياسية البحتة. |
Entonces, tengo que follármela otra vez y mi polla volverá a ser normal, ¿no? | Open Subtitles | إذًا كل ما علي هو معاشرتها ثانيةً ومن ثم سيعود عضوي لطبيعته, صحيح؟ |
La siguiente cosa que sé, es que había vuelto a ser él mismo y estaba pidiendo perdón por haber roto mi jarra. | Open Subtitles | لم أدري بعد ذلك إلا وهو يعود لطبيعته العادية ويعتذر لكسره الأبريق |
La nave pasa a través del portal y el espacio regresa a su normalidad. | Open Subtitles | عندما تمر ، سفينة الفضاء عبر البوابة البعدية يعود الفضاء ، لطبيعته |
Debido a sus características intrínsecas, la labor de edición no puede automatizarse fácilmente. | UN | أما التحرير فلا يستجيب بسهولة للتشغيل الآلي نظرا لطبيعته ذاتها. |