"لغات رسمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • idiomas oficiales
        
    • lenguas oficiales
        
    • uso oficial
        
    Al disponer que existen seis idiomas oficiales, las Naciones Unidas tenían en mente ese objetivo. UN ولقد كان هذا الهدف نصب الأعين عند تخصيص ست لغات رسمية للأمم المتحدة.
    Se han solicitado traducciones de ambas revisiones a los otros idiomas oficiales. UN وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى.
    Actualmente, además de los 4 idiomas oficiales, se utiliza un total de 10 idiomas locales en Facebook, Twitter y YouTube. UN وحاليا، تُستخدم ما مجموعه 10 لغات محلية في مواقع فيسبوك وتويتر ويوتوب، فضلا عن أربع لغات رسمية.
    Por último, algunos Estados han reconocido las lenguas indígenas como idiomas oficiales. UN وأخيراً اعترفت بعض الدول بلغات الشعوب الأصلية باعتبارها لغات رسمية.
    Bélgica reconoce tres lenguas oficiales: el neerlandés, el francés y el alemán. UN وقد عرفت بلجيكا ثلاث لغات رسمية: الهولندية والفرنسية والألمانية.
    Su discurso inaugural, Señor Presidente, utilizando en pie de igualdad los idiomas oficiales de la Organización, fue un buen augurio de las labores de este período de sesiones. UN فبيان الرئيس الاستهلالي الذي خص بضع لغات رسمية بالمنظمة بنصيب متساو جاء بشير خير بالعمل بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Bélgica conoce tres idiomas oficiales que corresponden a las tres comunidades lingüísticas que componen el país. UN والواقع أن بلجيكا بها ثلاث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثلاثة التي تتشكل منها.
    La Secretaría trataría de que se tradujeran al francés o al inglés los ensayos presentados en otros idiomas oficiales. UN وستسعى اﻷمانة الى ترجمة المقالات المقدمة بالانكليزية أو الفرنسية الى لغات رسمية أخرى.
    El inglés y el francés serán los idiomas oficiales y de trabajo del Comité, en tanto que el árabe, el chino, el español y el ruso serán idiomas oficiales. UN تكون الانكليزية والفرنسية لغتين رسميتين ولغتي عمل للجنة، في حين تكون الاسبانية والروسية والصينية والعربية لغات رسمية.
    Todas las publicaciones se editan en los tres idiomas oficiales: alemán, francés e inglés. UN وتصدر جميع منشورات المنظمة بثلاث لغات رسمية: اﻷلمانية، والانكليزية، والفرنسية.
    El chino, el español, el francés, el inglés y el ruso, y, en 1973, el árabe fueron designados idiomas oficiales. UN وفي عام ١٩٧٣، سميت الاسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والفرنسية، والعربية لغات رسمية.
    En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. UN وتحدد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.
    La Review anual debería publicarse por lo menos en tres idiomas oficiales con el fin de aumentar su utilidad para los países en desarrollo. UN وينبغي إصدار الاستعراض السنوي بثلاث لغات رسمية على اﻷقل تعزيزا لفائدته للبلدان النامية.
    Los idiomas oficiales del Estado unificado son los de los Estados integrantes, sin perjuicio de la condición constitucional que éstos puedan detentar como idiomas estatales. UN تعتبر اللغات الرسمية للدولتين المتعاهدتين لغات رسمية للدولة الاتحادية دون المساس بالمركز الدستوري للغات الدولتين.
    En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. UN وتحدد القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل.
    Por consiguiente, habrá que aumentar los recursos en algunos idiomas oficiales, como el árabe, el chino y el ruso. UN وبناء على ذلك، قد تدعو الحاجة إلى تعزيز الموارد في لغات رسمية معينة، بما في ذلك الروسية والصينية والعربية.
    Estos son países importantes en los que se hablan idiomas que no figuran entre los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وهذه بلدان عظيمة تنطق بلغات لا تعتبر لغات رسمية بالأمم المتحدة.
    El problema consiste en publicar otros materiales en varios idiomas oficiales. UN ويكمن التحدي في إضافة مواد أخرى للموقع بعدة لغات رسمية.
    Mayor eficiencia en la creación de borradores de traducciones en forma electrónica para cuatro idiomas oficiales: chino, español, francés e inglés. UN زيادة الفعالية في وضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية لأربع لغات رسمية الإسبانية والفرنسية والصينية والانكليزية.
    Los departamentos deben mostrarse selectivos en la elaboración de sus sitios en los idiomas oficiales, tanto al elegir los documentos como los idiomas. UN وعلى الإدارات أن تبدي عناية كبيرة في اختيار اللغات الرسمية والوثائق التي تعرضها في مواقعها الشبكية المقدمة بعدة لغات رسمية.
    La Constitución dispone que hay tres lenguas oficiales: el francés, el inglés y el bislama. UN وينصّ الدستور على ثلاث لغات رسمية للبلد هي الفرنسية والإنكليزية والبسلاما.
    Es un Estado laico y su idioma oficial es el castellano, siendo los idiomas indígenas también de uso oficial para los pueblos indígenas. UN وهي دولة علمانية ولغتها الرسمية القشتالية، ولغات الشعوب الأصلية هي أيضاً لغات رسمية بالنسبة إلى هذه الشعوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more