Al disponer que existen seis idiomas oficiales, las Naciones Unidas tenían en mente ese objetivo. | UN | ولقد كان هذا الهدف نصب الأعين عند تخصيص ست لغات رسمية للأمم المتحدة. |
Se han solicitado traducciones de ambas revisiones a los otros idiomas oficiales. | UN | وطُلب ترجمة صحيفتي الوقائع بصيغتيهما المنقحتين إلى لغات رسمية أخرى. |
Actualmente, además de los 4 idiomas oficiales, se utiliza un total de 10 idiomas locales en Facebook, Twitter y YouTube. | UN | وحاليا، تُستخدم ما مجموعه 10 لغات محلية في مواقع فيسبوك وتويتر ويوتوب، فضلا عن أربع لغات رسمية. |
Por último, algunos Estados han reconocido las lenguas indígenas como idiomas oficiales. | UN | وأخيراً اعترفت بعض الدول بلغات الشعوب الأصلية باعتبارها لغات رسمية. |
Bélgica reconoce tres lenguas oficiales: el neerlandés, el francés y el alemán. | UN | وقد عرفت بلجيكا ثلاث لغات رسمية: الهولندية والفرنسية والألمانية. |
Su discurso inaugural, Señor Presidente, utilizando en pie de igualdad los idiomas oficiales de la Organización, fue un buen augurio de las labores de este período de sesiones. | UN | فبيان الرئيس الاستهلالي الذي خص بضع لغات رسمية بالمنظمة بنصيب متساو جاء بشير خير بالعمل بشأن هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Bélgica conoce tres idiomas oficiales que corresponden a las tres comunidades lingüísticas que componen el país. | UN | والواقع أن بلجيكا بها ثلاث لغات رسمية تتحدث بها المجتمعات اللغوية الثلاثة التي تتشكل منها. |
La Secretaría trataría de que se tradujeran al francés o al inglés los ensayos presentados en otros idiomas oficiales. | UN | وستسعى اﻷمانة الى ترجمة المقالات المقدمة بالانكليزية أو الفرنسية الى لغات رسمية أخرى. |
El inglés y el francés serán los idiomas oficiales y de trabajo del Comité, en tanto que el árabe, el chino, el español y el ruso serán idiomas oficiales. | UN | تكون الانكليزية والفرنسية لغتين رسميتين ولغتي عمل للجنة، في حين تكون الاسبانية والروسية والصينية والعربية لغات رسمية. |
Todas las publicaciones se editan en los tres idiomas oficiales: alemán, francés e inglés. | UN | وتصدر جميع منشورات المنظمة بثلاث لغات رسمية: اﻷلمانية، والانكليزية، والفرنسية. |
El chino, el español, el francés, el inglés y el ruso, y, en 1973, el árabe fueron designados idiomas oficiales. | UN | وفي عام ١٩٧٣، سميت الاسبانية، والانكليزية، والروسية، والصينية، والفرنسية، والعربية لغات رسمية. |
En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. | UN | وتحدد القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل. |
La Review anual debería publicarse por lo menos en tres idiomas oficiales con el fin de aumentar su utilidad para los países en desarrollo. | UN | وينبغي إصدار الاستعراض السنوي بثلاث لغات رسمية على اﻷقل تعزيزا لفائدته للبلدان النامية. |
Los idiomas oficiales del Estado unificado son los de los Estados integrantes, sin perjuicio de la condición constitucional que éstos puedan detentar como idiomas estatales. | UN | تعتبر اللغات الرسمية للدولتين المتعاهدتين لغات رسمية للدولة الاتحادية دون المساس بالمركز الدستوري للغات الدولتين. |
En las Reglas de Procedimiento y Prueba se determinará en qué casos podrá utilizarse como idioma de trabajo otros idiomas oficiales. | UN | وتحدد القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات الحالات التي يجوز فيها استخدام لغات رسمية أخرى كلغات عمل. |
Por consiguiente, habrá que aumentar los recursos en algunos idiomas oficiales, como el árabe, el chino y el ruso. | UN | وبناء على ذلك، قد تدعو الحاجة إلى تعزيز الموارد في لغات رسمية معينة، بما في ذلك الروسية والصينية والعربية. |
Estos son países importantes en los que se hablan idiomas que no figuran entre los idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وهذه بلدان عظيمة تنطق بلغات لا تعتبر لغات رسمية بالأمم المتحدة. |
El problema consiste en publicar otros materiales en varios idiomas oficiales. | UN | ويكمن التحدي في إضافة مواد أخرى للموقع بعدة لغات رسمية. |
Mayor eficiencia en la creación de borradores de traducciones en forma electrónica para cuatro idiomas oficiales: chino, español, francés e inglés. | UN | زيادة الفعالية في وضع ترجمة أولية في صيغة إلكترونية لأربع لغات رسمية الإسبانية والفرنسية والصينية والانكليزية. |
Los departamentos deben mostrarse selectivos en la elaboración de sus sitios en los idiomas oficiales, tanto al elegir los documentos como los idiomas. | UN | وعلى الإدارات أن تبدي عناية كبيرة في اختيار اللغات الرسمية والوثائق التي تعرضها في مواقعها الشبكية المقدمة بعدة لغات رسمية. |
La Constitución dispone que hay tres lenguas oficiales: el francés, el inglés y el bislama. | UN | وينصّ الدستور على ثلاث لغات رسمية للبلد هي الفرنسية والإنكليزية والبسلاما. |
Es un Estado laico y su idioma oficial es el castellano, siendo los idiomas indígenas también de uso oficial para los pueblos indígenas. | UN | وهي دولة علمانية ولغتها الرسمية القشتالية، ولغات الشعوب الأصلية هي أيضاً لغات رسمية بالنسبة إلى هذه الشعوب. |