| No se sabe si llegó a la cima, sigue siendo un misterio. | TED | لا أحد يعلم إذا اكان قد وصل إلى القمة، هذا لا يزال لغزًا. |
| ES: No es ningún misterio que hay gobiernos que me quieren ver muerto. | TED | إد: ليس لغزًا أن هنالك بعض الحكومات تريدني ميتًا |
| En vez de verle solo como víctima de una enfermedad, empecé a verlo como una posible clave para resolver un misterio médico. | TED | بدلًا من مجرد ضحية لمرض، بدأت في رؤيته كمفتاح محتمل لفتح لغزًا طبيًا |
| Las mujeres son un completo misterio para ti. | Open Subtitles | إن النساء يمثلن لغزًا حقيقيًا بالنسبة لك. |
| Acá tienes otro misterio para que lo resuelvas nuestro caballo está anotado en la séptima de mañana. | Open Subtitles | ، هاك لغزًا آخر لتحلّهُ حصانُنا مسجّل في السباق السابعِ غدًا |
| La razón de nuestro fracaso no es un misterio. | Open Subtitles | للخارج بدون رعاية واجتهاد سبب فشلنا ليس لغزًا. |
| La razón de nuestro fracaso no es un misterio. | Open Subtitles | للخارج بدون رعاية واجتهاد سبب فشلنا ليس لغزًا. |
| El Libro de las Hojas, el destino de tu madre, permanecerán como un misterio. | Open Subtitles | كتاب الأوراق, الذي يخبئ مصير والدتك, سيظل لغزًا. |
| Este comportamiento arriesgado ha sido un misterio desde hace mucho, y hay muchas teorías sobre por qué lo hacen. | TED | والآن هذا التصرف الخطير والحيوي يٌشكل لغزًا منذ أمد طويل وكان هناك العديد من النظريات لتفسير سبب فعلهم لهذا . |
| La materia oscura todavía es un gran misterio. | TED | ما زالت المادة المظلمة لغزًا غامضًا. |
| Pesa 5 toneladas, lo cual hace su desaparición un verdadero misterio. | Open Subtitles | "يزن أكثر من 5 أطنان، ويجعل إختفائه لغزًا حقيقيًّا" |
| Pero el corazón oscuro de Júpiter sigue siendo un misterio. | Open Subtitles | لكن قلب الكوكب المظلم لا يزال لغزًا |
| Pero cuando regreso y lo que encuentro es esto bueno, no es un gran misterio si parte de mí piensa... | Open Subtitles | لكنني عندما عدت، ووجدت الآتي هذا ليس لغزًا كبيرًا في كون جزء مني يفكِّر ما خطب هذه الصورة"؟" |
| Tengo que seguir siendo un misterio para ti. | Open Subtitles | يجب أن أظل لغزًا غامضًا بالنسبة لك |
| Pero cuando regresé y regresé a esto... bueno, no es un gran misterio si parte de mí está pensando, | Open Subtitles | لكنني عندما عدت، ووجدت الآتي هذا ليس لغزًا كبيرًا في كون جزء مني يفكِّر ما خطب هذه الصورة"؟ |
| Un misterio que permanece sin resolver, por ahora. | Open Subtitles | للوقت الراهن، سيظلُّ لغزًا بلا حل. |
| Eso es aún un misterio. | TED | هذا الأمر لا يزال لغزًا. |
| Continúa siendo un misterio. | TED | هذا يبقى لغزًا. |
| Por qué él se fue de repente de la cava arqueológica en Perú para ir a Egipto, todavía es un misterio. | Open Subtitles | سبب رحيله فجأة من بعثة بحث أثري في (بيرو) والذهاب إلى (مصر) لازال يعد لغزًا |
| Sus restos siguen siendo un misterio. | Open Subtitles | ...بقاياها لا زالت تشكل لغزًا |
| A principios de 2016 nunca había construido un rompecabezas antes. Yo había resuelto un montón de rompecabezas, pero construir y resolver son bestias completamente diferentes. | TED | في بداية عام 2016، لم يسبق لي أن بنيتُ لغزًا... قمتُ بحل العديد من الألغاز، لكن البناء والحل هما وحشان مختلفان تمامًا. |