Las actuaciones fueron presididas por Charles Liburd, ex representante permanente de Guyana ante el PNUMA y el CNUAH. | UN | وترأس المداولات السيد شارل ليبورد، الممثل الدائم السابق لغيانا لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة والموئل. |
Sr. Samuel R. Isanally, Embajador, Representante Permanente de Guyana ante las Naciones Unidas | UN | السيد صامويل ر. إيسانالي، السفير، الممثل الدائم لغيانا لدى الأمم المتحدة |
Sr. Samuel R. Isanally, Embajador, Representante Permanente de Guyana ante las Naciones Unidas | UN | السيد صامويل ر. إيسانالي، السفير، الممثل الدائم لغيانا لدى الأمم المتحدة |
Ministra Consejera de la Misión Permanente de Guyana ante las Naciones Unidas | UN | وزيرة، مستشارة البعثة الدائمة لغيانا لدى اﻷمم المتحدة |
Asimismo, tampoco se había recibido, después de seis recordatorios, el informe inicial de Guyana, que debía haberse presentado en 1989. | UN | وبالمثل، لم يرد بعد التقرير اﻷولي لغيانا الذي كان من المقرر تقديمه في عام ١٩٨٩ رغم إرسال ست رسائل تذكارية. |
También quisiera rendir homenaje a Su Excelencia el Embajador Samuel Insanally, Representante Permanente de la República de Guyana y Presidente de la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones, por la encomiable labor realizada. | UN | كما أتجه بعبارات التقدير إلى السفير صامويل انسانالي المندوب الدائم لغيانا على إدارته الناجحة ﻷعمال الدورة المنصرمة. |
Nuestros mejores votos le acompañen en sus actividades futuras al servicio de Guyana, del tercer mundo y de la comunidad internacional en su totalidad. | UN | فليتقبل منا أسمى تمنيات النجاح في نشاطاته المستقبلية خدمة لغيانا وللعالم الثالث وللمجموعة الدولية على حد سواء. |
General por el Representante Permanente de Guyana ante | UN | العام من الممثل الدائم لغيانا لدى اﻷمم المتحدة |
el Representante Permanente de Guyana ante las Naciones Unidas | UN | من الممثل الدائم لغيانا لدى اﻷمم المتحدة |
Si bien la cuestión 28 puede resultar apropiada en el contexto de un país europeo, no piensa que revista gran importancia en el caso de Guyana. | UN | وإذا كان السؤال 18 قد يكون مناسباً لدولة أوروبية فإنه لا يعتقد أن له أهمية كبيرة بالنسبة لغيانا. |
Cabe señalar que el Gobierno acaba de designar a una mujer Gobernadora del Banco Central de Guyana. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن الحكومة عينت مؤخراً امرأة بوصفها حاكماً للمصرف المركزي لغيانا. |
Durante el período en estudio, la Presidenta de Guyana recibió el Gandhi Memorial Award. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، تلقت الرئيسة التنفيذية لغيانا جائزة غاندي التذكارية. |
Observaciones finales sobre el segundo informe periódico de Guyana | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لغيانا |
Observaciones finales sobre el segundo informe periódico de Guyana | UN | الملاحظات الختامية بشأن التقرير الدوري الثاني لغيانا |
El Partido Progresista Popular/Cívico (PPP/C) ganó esas elecciones y su dirigente, el Sr. Bharrat Jagdeo, fue elegido Presidente de Guyana para un tercer mandato de cinco años. | UN | فقد فاز حزب الشعب التقدّمي في هذه الانتخابات، وانتخِب زعيمه السيد بهارات جغديو رئيسا لغيانا لفترة 5 سنوات. |
Actualmente, las misiones de Guyana en el extranjero disponen de un mecanismo de archivo manual de la lista consolidada, que las oficinas consulares utilizan como referencia. | UN | تعمل البعثات الخارجية لغيانا حاليا على أساس استخدام الورق حيث تقدم القائمة وتسترشد المكاتب القنصلية بالقائمة الموحدة. |
Consultor jurídico en comisiones electorales de Guyana | UN | المستشار القانوني، اللجان الانتخابية لغيانا |
Informes periódicos tercero, cuarto, quinto y sexto combinados de Guyana | UN | التقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس والسادس لغيانا |
También se enviaron los dictámenes a la Misión Permanente de Guyana por correo electrónico a fin de facilitar su transmisión a la capital. | UN | كما أُرسلت الآراء إلى البعثة الدائمة لغيانا بالبريد الإلكتروني لتيسير إحالتها إلى العاصمة. |
Su elección a este alto cargo es un tributo a sus cualidades personales, y también es un honor para Guyana, con la que Uganda goza de relaciones cálidas y amistosas. | UN | إن انتخابه لهذا المنصب الرفيع لهو إشادة بصفاته الشخصية، وهو أيضا شرف لغيانا التي تربطها بأوغندا علاقات حارة وودية. |
Asimismo, el Relator Especial presentó los principales resultados de sus visitas a Guyana, Trinidad y Tabago, Colombia y el Canadá. | UN | وقدم المقرر الخاص أهم ملاحظاته حول زياراته لغيانا وترينيداد وتوباغو وكولومبيا وكندا. |
en Guyana no existe legislación concreta alguna en relación con el terrorismo. | UN | ليس لغيانا تشريع محدد للتصدي للإرهاب. |