La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا، وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Además, recomendé que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNAMIR por un período de seis meses. | UN | وأوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر. |
Tomando nota asimismo de la recomendación formulada por el Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue la presencia de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٣٥ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Estos créditos prevén el pago de una prestación prorrateada para ropa de 200 dólares anuales por persona, durante un período de seis meses. | UN | رصد اعتماد من أجل سداد بدل الملابس، على نحو نسبي، لفترة ستة أشهر بتكلفة سنوية تبلغ ٢٠٠ دولار للفرد الواحد. |
Al parecer, estuvo sujeto a detención administrativa durante seis meses, período prolongado más tarde por una nueva orden de detención por seis meses. | UN | وذُكر أنه قد احتجز احتجازاً إدارياً لمدة ستة أشهر، وأن هذا الاحتجاز مدد فيما بعد بموجب أمر احتجاز لفترة ستة شهور أخرى. |
Además, recomendé que el Consejo de Seguridad prorrogara el mandato de la UNAMIR por un período de seis meses. | UN | وأوصيت بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية البعثة لفترة ستة أشهر. |
La Comisión, establecida por el Consejo Económico y Social, cuenta con 53 miembros y se reúne anualmente por un período de seis semanas. | UN | وهذه اللجنة، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضم ٥٣ عضوا. وتجتمع لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Recomendó que se prorrogara el mandato de la MINURSO por un período de seis meses, con la disminución de los efectivos señalada anteriormente. | UN | وأوصى اﻷمين العام بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر بالقوام المخفض المبين أعلاه. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra por un período de seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra por un período de seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
El Consejo pide al Secretario General que establezca este grupo de expertos, por un período de seis meses, con el siguiente mandato: | UN | ويطلب المجلس إلى الأمين العام إنشاء هذا الفريق لفترة ستة أشهر لكي يضطلع بالولاية التالية: |
Tomando nota asimismo de la recomendación formulada por el Secretario General de que el Consejo de Seguridad prorrogue la presencia de la Fuerza de las Naciones Unidas para el Mantenimiento de la Paz en Chipre (UNFICYP) por un nuevo período de seis meses, | UN | وإذ يحيط علما أيضا بتوصية اﻷمين العام بأن يمدد مجلس اﻷمن وجود قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص لفترة ستة أشهر أخرى، |
También me informó de la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. | UN | وأعلمني أيضا أن حكومته قررت أن تطلب من مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة المؤقتة لفترة ستة أشهر أخرى. |
También me informó de la decisión de su Gobierno de pedir al Consejo de Seguridad que prorrogara el mandato de la FPNUL por un nuevo período de seis meses. | UN | وفي الرسالة ذاتها نقل طلب حكومته بأن يمدد مجلس اﻷمن ولاية قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان لفترة ستة أشهر أخرى. |
La Comisión está integrada actualmente por 53 miembros elegidos por mandatos de tres años y se reúne anualmente en Ginebra durante seis semanas. | UN | وتتألف اللجنة حاليا من ٥٣ عضوا منتخبا لفترة عضوية مدتها ثلاث سنوات وتجتمع في جنيف لفترة ستة أسابيع كل سنة. |
Sir Timoci estuvo encargado durante seis meses del enjuiciamiento de causas penales en la fiscalía de Nueva Gales del Sur, en Sydney (Australia). | UN | وقد عمل السير تيموسي لفترة ستة أشهر في الدعاوى الجنائية بإدارة المحامي العام في نيو ساوث ويلز في سيدني باستراليا. |
El costo del alquiler de ese edificio durante un período de seis meses en 2001 se calcula en 581.000 dólares; | UN | ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛ |
Se presentó un proyecto de resolución por el que se prorrogaba el mandato de la UNFICYP por seis meses, que recibió el apoyo de los miembros del Consejo. | UN | وأيـد أعضاء المجلس مشروع قرار قدم إلى المجلس ويقضي بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر. |
En un anexo de su informe, el Secretario General estimó que los gastos relacionados con el despliegue de la fuerza con arreglo al mandato ampliado ascenderían a unos 115 millones de dólares para un período de seis meses. | UN | وقدر اﻷمين العام، في مرفق بتقريره ، أن التكاليف المرتبطة بوزع القوة الموسعة ستبلغ نحو ١١٥ مليون دولار لفترة ستة أشهر. |
Por lo tanto, en caso de que el Consejo decida prorrogar el mandato de la Fuerza por un período adicional de seis meses, el costo del mantenimiento de la Fuerza durante ese período estaría limitado a la tasa mensual aprobada por la Asamblea General. | UN | لذلك، إذا قرر مجلس اﻷمن تمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، فإن تكلفة استمرار القوة في تلك الفترة ستقتصر على المعدل الشهري الذي توافق عليه الجمعية العامة. |
De estos, 53 se han redistribuido temporalmente por períodos de seis meses. | UN | ومن هذه الوظائف، تم إعادة توزيع ٥٣ وظيفة منها بصورة مؤقتة لفترة ستة أشهر. |
Los suministros para el equipo de propiedad de las Naciones Unidas se calculan en 7.500 dólares mensuales, es decir, 45.000 dólares para el período de seis meses. | UN | وتقدر تكلفة لوازم المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة بمبلغ ٥٠٠ ٧ دولار في الشهر، أو مبلغ ٠٠٠ ٤٥ دولار لفترة ستة أشهر. |
35 dólares por persona para seis meses, para 38 oficiales de enlace militar. | UN | 35 دولارا للفرد لفترة ستة أشهر لما مجموعه 38 ضابطا عسكريا. |
Además, el Estado Parte debería velar por que se estimule a las madres a recurrir exclusivamente a la lactancia materna durante los seis meses que siguen al nacimiento, complementándola luego con una alimentación infantil apropiada. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تشجيع الأمهات على الاعتماد على الرضاعة الطبيعية دون غيرها لفترة ستة شهور بعد الولادة، ثم إضافة وجبات غذائية ملائمة للرضَّع بعد ذلك. |
Cabe aplicar el mismo procedimiento al despido de antiguos delegados sindicales durante el período de seis meses posterior a la separación del servicio, cuando éste haya sido prestado durante al menos un año. | UN | ويطبق الإجراء ذاته على تسريح الممثلين النقابيين السابقين لفترة ستة شهور بعد انتهاء وظائفهم، عندما تمارس تلك الوظائف لفترة سنة على الأقل. |
d) Los pasantes jurídicos sólo podían ser nombrados por un plazo de seis meses. | UN | (د) لا يمكن تعيين المتدربين القانونيين إلا لفترة ستة أشهر فقط. |
Por consiguiente, recomiendo que el Consejo de Seguridad prorrogue el mandato de la Fuerza durante un nuevo período de seis meses, hasta el 15 de junio de 2000. | UN | لذلك أوصي مجلس اﻷمن بتمديد ولاية القوة لفترة ستة أشهر أخرى، حتى ١٥ حزيران/ يونيه ٢٠٠٠. |