"لفتره" - Translation from Arabic to Spanish

    • un tiempo
        
    • un rato
        
    • un poco
        
    • por un
        
    • momento
        
    • durante un
        
    • algún tiempo
        
    • un buen rato
        
    Todos, ella es Amanda Graystone, va a quedarse con nosotros por un tiempo. Open Subtitles هذه هى أماندا جراى ستون جميعا ستبقى معنا لفتره من الزمن
    Si debía trabajar allí un tiempo para ahorrar para sus clases de TI y para su boda en 2 meses, lo haría. TED كان عليه العمل لفتره قصيرة في متجر ليوفر النقود لدورات تكنولوجيا المعلومات، ولإكمال مصاريف زواجه خلال شهرين.
    Pero, para asegurarnos, mantendremos este rumbo durante un tiempo antes de volver a 140. Open Subtitles لكن لنتأكد من هذا سنثبت على خط السير لفتره قبل أن نعود لخط السير 140
    Grandullón, tengo malas noticias vas a tener que mantener posiciones por un rato Open Subtitles ايها الرجل الضخم, لدي خبر سيء. يجب علينا التوقف لفتره بسيطه.
    Llegará en un rato, pero le juro, juro, juro, que no molestaremos. Open Subtitles ستكون هناك لفتره ولكنى أقسم، أقسم، أقسم لن نعترض طريقك
    Vamos a estar ahí un tiempo, dejaremos que las cosas se enfríen un poco. Open Subtitles إننا سنكون هناك لفتره .. حتى تستقر الأمور
    Esto puede ser. Es un ITT VP transferido a Panamá, probablemente para comenzar una revolución. Habrá por lo menos ocho damas solitarias en Eastbridge Centre durante un tiempo. Open Subtitles ده ممكن يكون المطلوب . حيقول على الاقل فى 8 ستات لوحدهم فى مركز وستبريدج لفتره
    Quizá debería esconderme un tiempo, ¿no? Open Subtitles من الأفضل لي ان ابقى تحت الأنظار لفتره صحيح؟
    Decidí dejar a los vampiros descansar por un tiempo. Open Subtitles اعتقدت اني تركت مصاصي الدماء يسترحون لفتره
    Lo sé, fui entrenador durante un tiempo. Open Subtitles أعلم ذالك، لقد كنت مدرباً لفتره
    El se quedó un tiempo a bordo, siempre diciéndome Roberts. Open Subtitles و ظل هو على السفينه لفتره كبحار أول و طوال الوقت كان يدعونى روبرتس
    Parece que serás nuestra invitada por un tiempo, Delia. Open Subtitles يبدو أنك كنت ستكونى ضيفتنا لفتره يا دليا
    Sáqueme esa espina del trasero y me olvidaré de la teoría Pelícano por un tiempo. Open Subtitles ابعد هذا الثور عني وانا سانسي نظرية البجع هذه لفتره
    Creo que lo hizo para sentirse otra vez normal aunque fuera por un tiempo. Open Subtitles أعتقد أنه فعل ذلك فقط ليشعر انه طبيعى مره أخرى حتى و لو لفتره قصيره
    ¿Le importa si nos quedamos aquí un rato, o debe irse a su casa? Open Subtitles هل تمانعين لو مكثنا هنا لفتره من الوقت او يجب ان تذهبى الى المنزل ؟
    Y nos gustaría quedarnos un rato, tal vez un par de horas. ¿Le importa? Open Subtitles نود البقاء هنا لفتره ربما لبضع ساعات, مارأيك؟
    Siéntate y sangra un rato antes de saber Io que es dolor de verdad. Open Subtitles لماذا لا تكتفى بالجلوس هناك وتنزف لفتره قبل ان تتذوق طعم الالم الحقيقى ؟
    "A todos les gusta el helado." Fue idea tuya. ¿Por qué no parqueamos aquí un rato? Open Subtitles ماذا تقصد انها كانت فكرتك مهلا الا يمكننا الوقوف هنا لفتره من الوقت؟
    Sé que los dos necesitan un poco de tiempo así que lo convencí de que te quedaras aquí unos días. Open Subtitles اعرف ان كلاكما يحتاج لبعض الوقـت لذا طلبت منه ان يدعك تبقين هنا لفتره
    ¿Crees que podrías no decirle a nadie que estoy aquí sólo por un ratito? Open Subtitles أتظنين انه باستطاعتك ألا تخبري أحدا اني هنا فقط لفتره وجيزه ؟
    Nos hace fuertes un momento. para que nos ayudemos mutuam_nte. Open Subtitles إنه يجعلنا أقوياء فقط لفتره حتى يمكننا مساعدة بعضنا البعض
    Si el cadáver va a estar aquí algún tiempo querréis ponerle hielo. Open Subtitles اذا كان الجثه ستكون هنا لفتره انت تريد ان تجمدها
    Ya llevamos un buen rato, ¿estás seguro de que está por aquí? Open Subtitles لقد بحثنا لفتره هل أنت متأكد أنها بالأنحاء هنا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more