Bueno, ya sabes, Me encanta la idea de un montón de tipos de diferentes orígenes reuniéndose y formando una hermandad para toda la vida. | Open Subtitles | عضواً في الأخوية ؟ ، حسناً ، كما تعلم لقد أحببت الفكرة حقاً بأن يجتمع عدة رفاق من خلفيات مُختلفة |
Y realmente Me encantó esta idea de ver un fragmento de la vida de alguien. | TED | و لقد أحببت حقا فكرة اللمحات الجزئية من حياة شخص ما، |
A mi Me gusta hace la gente es más libre como si pudieran decir todo lo que esta en su cabeza | Open Subtitles | لقد أحببت ذلك نوعاً ما إنه يجعل الناس يتصرفون بحرية لأن بإمكانهم أن يقولوا ما يخطر في بالهم |
Me gustó especialmente mirar tu cara cuando el acordeonista empezó a tocar aquella canción. | Open Subtitles | حقيقةً، لقد أحببت تعابير وجهكِ عندما بدأ عازف، الأكورديون بعزف تلك الأغنية |
No. Me gustaba la universidad, pero mis padres murieron en un accidente. | Open Subtitles | لا لقد أحببت الكلية لكن والدايا توفوا في حادث سيارة |
Me encantaba trepar a lo que fuera. Trepaba como un gato. | Open Subtitles | لقد أحببت تسلق أي شيء، مثل القط كان يمكنني التسلق. |
Me encanta como conocen que sabor tiene el culo de una tortuga. | Open Subtitles | ولدي لقد أحببت معرفة هذا الرجل الشاملة بمذاق مؤخرة السلاحف |
Sí, Me encanta el marisco. Y estoy borracho. | Open Subtitles | نعم، لقد أحببت المأكولات البحرية، بالطبع أنا مخمور لا أعرف إن كنتِ تدركين ذلك أم لا |
Fue realmente prudente e intensa, ¿no? Me encanta lo que dijo. | Open Subtitles | كانت حقاً حكيمة وعاطفية لقد أحببت ما قالته |
Me encantó la cara del tipo del fbi cuando llegó la llamada. | Open Subtitles | لقد أحببت وجه رجل مكتب التّحقيقات الإتحاديّة ذاك، عندما تلقّى تلك المكالمة |
Perspicaz, indagador- De veras, Me encantó su libro. | Open Subtitles | مليء بالمخيلة, مليء بالأحداث المشوقة لقد أحببت كتابكِ جداً جداً |
A mí Me encantó cómo volaban y la magia. | Open Subtitles | لقد أحببت ذلك الفيلم بسبب السحر والطيران |
- la comida es aún peor. - Me gusta la comida ahí. | Open Subtitles | ــ و طعامه أسوأ كذلك ــ لقد أحببت الطعام هناك |
Me gusta cómo han mantenido la casa de bajos ingresos, mezclándola con los últimos avances urbanos más pintorescos. | Open Subtitles | لقد أحببت الطريقة التي أبقيتم بها على المنزل ذى الدخل المنخفض مع التحسينات والتطور الحضاري |
Me gustó tu propuesta. Pensé que era fresca y poco ortodoxa. | Open Subtitles | لقد أحببت إقتراحك, وظننته شيئًا جديدًا وسيحد من المشاكل |
Leticia, Me gustó la manera en que apagaste esa vela esta noche. | Open Subtitles | لقد أحببت الطريقة التي أطفأت بها الشمعة الليلة |
y luego cuando era adolescente, Me gustaba diseñar y hacer ropa para perros y quería ser diseñadora de modas. | TED | كفتاة صغيرة وكمراهقة، لقد أحببت تصميم وصنع ملابس الدمى، ورغبت في أن أصبح مصممة موضة. |
Me encantaba viajar en tren de pueblo en pueblo. | Open Subtitles | لقد أحببت السفر بالقطارات من مدينة إلي مدينة. |
Yo Amaba a Seema. Y también creía que ella me amaba. | Open Subtitles | لقد أحببت سيما وإعتقدت بأنّها أحبتني أيضا |
Quería a ese tonto tan bueno y generoso. - ¿Sí? | Open Subtitles | لقد أحببت هذا السخيف والكريم والأحمق ذو القلب الطيب |
Así que siempre me ha gustado este prototipo de foto. | TED | اذن لقد أحببت دائما هذه الصورة الاولية. |
He amado con mi corazón a un centenar de mujeres que olvidé enseguida... | Open Subtitles | لقد أحببت من كل قلبى مائة إمرأة و لا أريد أن أرى أحدهن |
Amé a esos chicos, pero la cagué. | Open Subtitles | لقد أحببت أولادي، لكنني أخفقت معهم |
"Apesar de que Amo a esta empresa, más que cualquier cosa en el mundo, he decidido a abandonar mi puesto, para pasar mas tiempo con mi familia. | Open Subtitles | رغم ذلك , لقد أحببت هذه الشركة أكثر تقريباً من أي شيء في العالم لقد قررت الإستقالة من منصبي |
Yo Quería a tu madre. Nunca le hubiera hecho nada. | Open Subtitles | لقد أحببت والدتكِ , ولم أكن لأفعل أي شيء يؤذيها |
HWT: A veces me pregunto si el amor de mirar es genético, porque, como a mi madre, Me encantan las fotografías desde antes incluso de recordar. | TED | هانك: في بعض الأحيان، أتعجب ما إذا كان حب النظر وراثي، بسبب، مثل أمي، لقد أحببت الصور منذ قبل أن أتذكر. |