"لقد أخبرتكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Les dije
        
    • Te dije
        
    • Se los dije
        
    • Te lo dije
        
    • Os dije
        
    • Le dije
        
    • Les conté
        
    • Ya les he contado
        
    • Os lo dije
        
    • Ya les he dicho
        
    • Se lo dije
        
    Les dije el año pasado, les digo de nuevo, mi madre nació en Egipto, y yo -- ¿Quién soy yo? TED لقد أخبرتكم العام الماضي, و سأخبركم مرة أخرى, ولدت أمي في مستوى مصر و أنا-- من أنا؟
    Les dije que habría un lado positivo, y lo hay. TED حسنًا، لقد أخبرتكم أن هناك جانب مشرق، وهو موجود.
    Te dije que cubrieras el segundo palo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أن تغطوا منطقة الدفاع
    Te dije, casi ha... desaparecido del todo. Open Subtitles لقد أخبرتكم أنّ القدرة قد اختفت تقريباً.
    Ya Se los dije perdí mis papeles de origen. ¿Ok? Open Subtitles لقد أخبرتكم يا ناس أننى فقدت أوراقى اللعينه.. هل فهمتم ؟
    Podría haber elegido cualquier otro sitio para suicidarte. Pero eligió mi hotel. Te lo dije. Open Subtitles كان يمكنه الذهاب لأي مكان لينتحر لكنه اختار فندقي، لقد أخبرتكم
    ¿No Os dije lo monstruoso que es? Open Subtitles لقد أخبرتكم إنه بشع، بشع للغاية
    No, Le dije que no quiero darle el nombre de ella. Open Subtitles كلا، لقد أخبرتكم بأنّني لا أريد أن أعطيكم إسمها.
    Sólo Les conté muy pocas cosas. Hay información en cada aspecto de nuestras vidas, cada aspecto del trabajo y del placer, y no es sólo la cantidad de fuentes de datos, sino que están todas conectadas. TED لقد أخبرتكم القليل جداً من الأشياء هناك بيانات في كل نواحي حياتنا، كل نواحي العمل والمتعة، وهي ليست فقط حول عدد المصادر التي تأتي منها البيانات، بل حول ربطها معاً.
    Ya Les dije que era raro. Open Subtitles عدوت؟ لقد أخبرتكم إنه كرة غريبة هيا بنا نذهب من هنا
    Les dije que se divirtieran, pero vayan despacio, ¿eh? Open Subtitles لقد أخبرتكم يا رفاق بأن تتمتّعوا بوقتكم ولكم على رسلكم، هلاّ فعلتم؟
    Chicos, ya Les dije que odio cuando hacen eso. Open Subtitles يا رفاق , لقد أخبرتكم أكره عندما تفعلون هذا
    Les dije, no puedo morir. Dani, ¿Estás bien? Open Subtitles لقد أخبرتكم أنى لا أموت دانى, أنتى بخير؟
    Te dije que era una mala idea. Open Subtitles لقد أخبرتكم بأنها كانت فكرة سيئة
    Te dije que vendría dos cosas estaban claras Open Subtitles .لقد أخبرتكم أنه قادم .شيئان أصبحوا واضحان
    Te dije que estábamos destinados a conocernos. Open Subtitles أترون ؟ لقد أخبرتكم بأنه لطالما كان من المٌقدر لنا أن نلتقي
    Vieron, Se los dije. Ella venía a nuestra escuela. Páguenme. Open Subtitles أرأيتم لقد أخبرتكم بأنها كانت معنا في المدرسة , هيا ادفعوا
    Ya Se los dije un millón de veces. - El libro no es sobre ustedes. Open Subtitles حسنا، لقد أخبرتكم للمرة المليون يا رفاق أن الكتاب ليس عنكم.
    Ya Te lo dije, tienen una disputa por las tierras. Open Subtitles لقد أخبرتكم أيها الفتيان لديهم أرض منازع عليها في هذه البلدة
    Os dije que siguiéramos por la vía. Open Subtitles لقد أخبرتكم كان من المفترض أن نسلك السكك
    Le dije en Reno que no estoy interesado. Open Subtitles لقد أخبرتكم في الحلبة أنني لست مهتماً
    Les conté que el ácido sulfhídrico está dentro nuestro. TED لقد أخبرتكم أن كبريتيد الهيدورجين موجود بأجسامنا.
    Ya les he contado, cómo mi camino hacia el crecimiento personal inició. TED لقد أخبرتكم للتو كيف بدأ طريقي للنضج الشخصي
    Os lo dije, no soy un as de las fugas. Open Subtitles لقد أخبرتكم يا فتيان , أننى لست فنان هروب.
    Ya les he dicho, está recorriendo el reino. Vamos a unirnos a él. Open Subtitles لقد أخبرتكم إنه في الطريق إلى الممكلة ونحن مسافرين لنلحق به.
    - Ya me han hecho esa pregunta. Y Se lo dije, para alquilar un camión. Open Subtitles لقد أخبرتكم بأنَّ السبب كان لكي أستطيع أن أستأجر شاحنة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more