"لقد تركتني" - Translation from Arabic to Spanish

    • Me dejaste
        
    • Me dejó
        
    • Me has dejado
        
    • Me ha dejado
        
    • Me abandonó
        
    • Me abandonaste
        
    • Me abandonaron
        
    Me dejaste cantar esas canciones horribles por años, cuando me has escrito toneladas. Open Subtitles لقد تركتني أغني هذه الأغنية السخيفة لسنوات متى ستكتب لي أغنيه
    Me dejaste, Gloria. Hace once semanas, no ocho. Open Subtitles لقد تركتني منذ 11 أسبوع وليس ثمانية يا غلوريا
    No tiene nada que ver con Trisha, esto va sobre mi. Me dejaste. Open Subtitles . الأمر متعلقٌ بي، ليس بتريشا - . لقد تركتني -
    Me dejó congelado en el suspenso mientras esperaba su respuesta. Open Subtitles لقد تركتني متجمدا في تشويق كما أنتظرت إجابة.
    Ella ya Me dejó una vez. No creo que lo vuelva a hacer sólo por deporte. Open Subtitles لقد تركتني مره ، لا أظن انها ستفعلها مره اخرى
    Me has dejado necesitarte desde que te conocí. Open Subtitles لقد تركتني أحتاجك منذ اللحظة التي التقيت بك.
    Me dejaste como una maldita idiota en la escena del crimen. Open Subtitles لقد تركتني واقفة في مسرح الجريمة كالحمقاء
    Me dejaste sola, sin ninguna promesa de regresar ¿y atacas al hombre que me mantiene segura? Open Subtitles لقد تركتني وحيده .. بدون أيه وعد بعودتك وتهاجم الرجل الذي ساعدني على إبقائي آمنه ؟
    No lo sé. Lo único que sé es que Me dejaste en esa esquina y te fuiste. Open Subtitles لا أعرف، لقد تركتني على زاوية الشارع ورحلت
    Me dejaste el asiento del conductor durante cinco años, Open Subtitles لقد تركتني في مقعد القائد للسنوات الخمس التالية
    No, Me dejaste agotada. Apenas pude caminar al auto. Open Subtitles لا ن لقد تركتني مستهلكة جداً استطيع بالكاد ان امشي الى السيارة
    Esta noche, casi Me dejaste alejarme de todo. Open Subtitles لقد تركتني أوشك على الابتعاد عن كل شيء في هذه الليلة
    ¡¿Me dejaste esperando en el Norms por tres horas? ! Open Subtitles لقد تركتني منتظرة في مطعم النورمس لثلاث ساعات؟
    Bueno, Me dejaste esperando... en el restaurante durante una hora, así que pensé... en venir aquí. Open Subtitles حسناً، لقد تركتني أنتظر في المطعم لمدّة ساعة، لذا فكّرتُ أن أظهر هنا.
    Mi esposa Me dejó. En este día tuvimos la primera cita. Open Subtitles لقد تركتني زوجتي، و اليوم هو ذكرى موعدنا الأول.
    Me dejó hace una hora. Estaba pensando en tal vez... ¿una hora y diez minutos? Open Subtitles لقد تركتني من ساعة فربما ساعة و عشر دقائق
    Nos separamos. En realidad ella Me dejó. Me dijo que estaba enamorada de alguien más. Open Subtitles لا، لقد افترقنا في الحقيقة لقد تركتني و قالت لي أنها تحب شخص آخر
    - Ve al punto. - Me dejó en un club... así que necesito un viaje a casa y un sitio para caer esta noche. Open Subtitles لقد تركتني في النادي وأحتاج أن يقلني أحد للمدينة ومكان أنام فيه الليلة
    Me has dejado sola. Te dije que no me dejaras sola. Open Subtitles لقد تركتني وحيده ، قلت لك لا تتركني وحيده
    Me ha dejado algo falto de personal. Y sin vigilante nocturno. Open Subtitles لقد تركتني دون عمالة زائدة و بدون حارس ليلي
    Yo... mi residente Me abandonó. ¿Necesitan ayuda? Open Subtitles لقد تركتني طبيبتي المقيمة، أتحتاجان مساعدة؟
    Me abandonaste con una bebé de un día de vida y 18 dólares en mis jeans. Open Subtitles لقد تركتني مع جنينّ في عمرّ اليـوم و 18 دولار في سروالي
    Me abandonaron en el altar. Open Subtitles لقد تركتني خطيبتي أثناء مراسم الزواج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more