Es hora de que los pueblos que aún sufren el yugo del colonialismo se emancipen y ejerzan finalmente su derecho a la libre determinación. | UN | لقد حان وقت تحرر الشعوب التي ما زالت تعاني نير الاستعمار وتمكنها في النهاية من ممارسة حقها في تقرير المصير. |
- ¡Profesor...! Es hora de que me vaya. Le acompaño a casa, Profesor. | Open Subtitles | ..لقد حان وقت الذهاب على أية حال ..سوف أوصلك إلى المنزل.. |
Zuckie despierta. Es hora de que luchemos por la paz en el mundo. | Open Subtitles | زوكي ، استيقظ لقد حان وقت القتال من اجل حماية عالمنا |
Por tanto, no Es tiempo de dilaciones tácticas ni de discusiones, ni menos aún de artificios procesales. | UN | وعلى أية حال، لقد حان وقت الاستجابة للضرورات الملحة للحالة. |
ha llegado el momento de reafirmar el valor universal de la Convención e insto de manera enérgica a que se ratifique ampliamente. | UN | لقد حان وقت إعادة تأكيد القيمة العالمية لتلك الاتفاقية، وأني لأدعو بقوة إلى التصديق عليها على نطاق واسع. |
Es hora de dejar esto y reclamar la vida que mereces. No. | Open Subtitles | لقد حان وقت مغادرة هذا المكان و إستعادة حياتك الصحيحة |
- Es hora de que pase la antorcha. - No hagas esto. | Open Subtitles | ـ لقد حان وقت تسليمي للشُعلة ـ لا تفعلي ذلك |
Es hora de intensificar nuestra atención en esferas vitales de preocupación para que no pongan en peligro nuestro compromiso general. | UN | لقد حان وقت تركيز اهتمامنا على مصادر الانشعال الأساسية بغية ضمان ألا تعرض تلك الانشغالات مشاركتنا الشاملة للخطر. |
Es hora de replantearse el problema y de concebir nuevos mecanismos financieros destinados a resolver el problema de la deuda sin que lleven a una acumulación de la misma. | UN | لقد حان وقت إعادة النظر في المشكلة ووضع آليات مالية جديدة لحل مشكلة الديون بطريقة لا تؤدي إلى تراكم الديون. |
Ya Es hora de formular políticas que aprovechen el potencial de las mujeres, el cual representa un enfoque esencial del bien común de las familias y la sociedad en su conjunto. | UN | لقد حان وقت صياغة سياسات تستفيد من قدرات المرأة، وهذا نهج ضروري لتحقيق المنفعة العامة للأسرة وللمجتمع قاطبة. |
Es hora de cambiar el curso de la pérdida de audición prevenible. | TED | لقد حان وقت تغيير مسار فقدان السمع الذي يمكن الوقاية منه. |
- Sí, ahora lávate Es hora de comer. - Sólo hago lo que padre ordena. | Open Subtitles | أرحل الآن , لقد حان وقت العشاء سأفعل ما يأمرنى به أبى |
Es hora de que os ganéis el sueldo. Vamos. | Open Subtitles | تعالى هنا , لقد حان وقت جنى ما تقاضيت اجرك عنه , دعونا نحرك هذا |
Bien. Es hora de trabajar en las entrevistas. | Open Subtitles | حسن, لقد حان وقت العمل على مقابلاتك الصحفية. |
Ya Es tiempo de que nos veamos desnudos, ¿no crees? | Open Subtitles | لقد حان وقت رؤية بعضنا عاريين، ألا تظنين هذا؟ |
Es tiempo de sacar la Excalibur. | Open Subtitles | لقد حان وقت إندِلاع كسكاليبير. |
ha llegado el momento de actualizar los elementos que se utilizan para abordar esas repercusiones. | UN | لقد حان وقت استكمال الأدوات المستخدمة للتصدي لتلك التداعيات. |
ha llegado el momento de combinar nuestros compromisos renovados con el aumento de los recursos a las Naciones Unidas de una forma decidida, para que éstas puedan avanzar. | UN | لقد حان وقت المزج بين رؤيتنا والتزاماتنا المتجددة والموارد المتزايدة للأمم المتحدة بطريقة هادفة حتى يستنى لها أن تمضي قدما. |
ha llegado la hora de la justicia, pequeña. | Open Subtitles | لقد حان وقت العدالة للنيل من هذه الصغيرة |
Bien, todos. Es hora del sorteo del colibrí. | Open Subtitles | حسناً جميعاً، لقد حان وقت يانصيب طائر الطنان. |
Oye, oye. Es la hora del espectáculo, chicas. | Open Subtitles | مرحبا لقد حان وقت العرض سيداتى |
ahora es el momento de actuar. La comunidad internacional debe prestarles su apoyo. | UN | لقد حان وقت العمل، وعلى المجتمع الدولي أن يقدم دعمه. |
Ahora es momento de actuar, y el tiempo es de importancia fundamental. | UN | لقد حان وقت العمل، والوقت عنصر جوهري في هذا الصدد. |
Además, ya Es hora que vayas a la cama. | Open Subtitles | لا تقلق بشأن ذلك لقد حان وقت ذهابك للنوم على اية حال |
Todo listo, Queef Sisters. Es la hora de vuestro examen vaginal de manchas de papiloma. | Open Subtitles | حسناً يا أخوات الريح, لقد حان وقت اختبار مسح عنق الرحم السنوي. |
"Ya era hora de que te metiéramos sangre metodista." | Open Subtitles | "لقد حان وقت وضع بعض من دم الميثوديات فيك." |
ha llegado el tiempo de dejar a un lado las promesas y llevar a cabo realizaciones. | UN | لقد حان الوقت ﻷن نضع الوعــود جانبا؛ لقد حان وقت العمل. |