| - Lo intentamos. Según su agente siguen en la playa. | Open Subtitles | لقد حاولنا ولكن وكلائهم يقولون انهم مازالوا على الشاطئ |
| Lo he intentado. Lo intentamos y siempre acabamos discutiendo. | Open Subtitles | لقد حاولت ، لقد حاولنا . و دائماً تنتهي الأمور بجدال |
| Bueno, Lo intentamos, pero no podíamos apartarnos y mirar... | Open Subtitles | حسناً , لقد حاولنا . نعم , ولكننا لم نستطع الوقوف في الخلف والمشاهده |
| No le gustan para nada los juegos de mesa. Ya lo hemos intentado. | Open Subtitles | هو لا يحب ألعاب الطاولة على الإطلاق ، لقد حاولنا ذلك |
| - Demasiado tarde. - Muy bien. Vamos, hemos intentado vivir en el sótano. | Open Subtitles | فات الآوان حسناً هيّا , لقد حاولنا العيش في الدور السفلي |
| Y Tratamos de venderles un juego, pero a las mujeres no les gusta jugar. | Open Subtitles | و لقد حاولنا ان نبيع لهم العاب لكن النساء لا تحب الالعاب |
| hemos tratado de resolver este litigio por medios pacíficos a través de contactos entre los dos países, pero el Irán ha mantenido su posición, que rechaza nuestras reivindicaciones. | UN | لقد حاولنا من خلال الاتصالات التي تمت بين البلدين تسوية هذا النزاع سلميا. إلا أن الجانب الايراني |
| ¡No, no, no, no, no! Basta de sentimientos. Ya Lo intentamos a su modo. | Open Subtitles | لا لا ، لا مزيد من الأحاسيس ، لقد حاولنا طريقتك |
| Bueno, ya Lo intentamos a mi manera, así que intentémoslo a la tuya. | Open Subtitles | حسناً، لقد حاولنا فعل هذا بطريقتي من قبل، لذا دعنا نحاول فعلها الآن بطريقتك. |
| No. Sí, señora. No, Lo intentamos. | Open Subtitles | كلاّ، نعم سيّدتي لقد حاولنا أمركِ سيّدتي |
| Lo intentamos, Señoría, pero como el abogado de contrario ni siquiera se molestó en asistir a esta vista, propusimos un veredicto dirigido a nuestro favor. | Open Subtitles | اوه لقد حاولنا سعادتك ولكن كمحامي دفاع لم يهتم حتى بحظور هذه الجلسة سنتجه للنطق بالحكم الموجهة في صالحنا |
| Lo sentimos amigo Lo intentamos, | Open Subtitles | آسف يا صديقي لقد حاولنا , كان صعباً جداً |
| No hay forma de que nos deje posponer la boda. Bueno, Lo intentamos. | Open Subtitles | إستحالة أن يدعنا نؤجل هذا الزفاف حسناً، لقد حاولنا |
| Eso ya Lo intentamos, señor. No salió muy bien. | Open Subtitles | لقد حاولنا ذلك يا سيدي، ولم ينجح الأمر مع هؤلاء |
| hemos intentado mantener la calma y dedicarnos solamente a jugar como sabemos. | Open Subtitles | لقد حاولنا للحفاظ على برودة لدينا معا ولعبنا فقط لعبتنا. |
| Le hemos intentado llamar por teléfono pero no nos lo han cogido. | Open Subtitles | لقد حاولنا الإتصال بهاتفكَ لأننا لم نتمكن من الوصول لكَ |
| hemos intentado detenerlo. Pero conoces el escenario. | Open Subtitles | لقد حاولنا ايقافه ولكنك تعرفين السيناريو |
| Tratamos de persuadir a un asaltante a través de uno de sus padres. | Open Subtitles | دو مان؛ لقد حاولنا التأثير على اللص من خلال استخدام والديه، |
| Sr. Axe, Tratamos de abrir la puerta, pero está encadenada por dentro. | Open Subtitles | سيد اكس لقد حاولنا فتح الباب لكنه مقفل من الداخل |
| Tratamos de incorporar el repaso de retención, entre otras formas de práctica. | TED | لقد حاولنا بناء ممارسة استرجاعية داخل المنصة، وكذلك أنواع أخرى من الممارسات بعدة طرق. |
| hemos tratado de redactar esta iniciativa cuidadosamente para no plantear las preocupaciones de seguridad que guardan tan estrecha relación con esta cuestión. | UN | لقد حاولنا صياغة هذه المبادرة بعناية، بحيث لا تثير الشواغل اﻷمنية المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بهذه المسألة. |
| Bueno. Pasamos la noche en vela. Lo Hemos probado todo. | Open Subtitles | حسناً، لقد كنّا فوق طوال الليل، لقد حاولنا كل شيء |
| Bueno, Probamos ideas viejas en combinación con ideas nuevas pero hay más ideas por probar. | TED | حسناً ، لقد حاولنا بعض الأفكار القديمة وبعض الجديدة ووضعناها سوياً ولكن هناك الكثير من الأفكار لتجربتها |
| procuramos evitar esta catástrofe por todos los medios a nuestro alcance. | UN | عزيزي اﻷمين العام، لقد حاولنا تجنب هذه الكارثة بجميع الوسائل التي في إمكاننا. |