"لقد حاولنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Lo intentamos
        
    • hemos intentado
        
    • Tratamos de
        
    • hemos tratado
        
    • Hemos probado
        
    • Probamos
        
    • procuramos
        
    - Lo intentamos. Según su agente siguen en la playa. Open Subtitles لقد حاولنا ولكن وكلائهم يقولون انهم مازالوا على الشاطئ
    Lo he intentado. Lo intentamos y siempre acabamos discutiendo. Open Subtitles لقد حاولت ، لقد حاولنا . و دائماً تنتهي الأمور بجدال
    Bueno, Lo intentamos, pero no podíamos apartarnos y mirar... Open Subtitles حسناً , لقد حاولنا . نعم , ولكننا لم نستطع الوقوف في الخلف والمشاهده
    No le gustan para nada los juegos de mesa. Ya lo hemos intentado. Open Subtitles هو لا يحب ألعاب الطاولة على الإطلاق ، لقد حاولنا ذلك
    - Demasiado tarde. - Muy bien. Vamos, hemos intentado vivir en el sótano. Open Subtitles فات الآوان حسناً هيّا , لقد حاولنا العيش في الدور السفلي
    Y Tratamos de venderles un juego, pero a las mujeres no les gusta jugar. Open Subtitles و لقد حاولنا ان نبيع لهم العاب لكن النساء لا تحب الالعاب
    hemos tratado de resolver este litigio por medios pacíficos a través de contactos entre los dos países, pero el Irán ha mantenido su posición, que rechaza nuestras reivindicaciones. UN لقد حاولنا من خلال الاتصالات التي تمت بين البلدين تسوية هذا النزاع سلميا. إلا أن الجانب الايراني
    ¡No, no, no, no, no! Basta de sentimientos. Ya Lo intentamos a su modo. Open Subtitles لا لا ، لا مزيد من الأحاسيس ، لقد حاولنا طريقتك
    Bueno, ya Lo intentamos a mi manera, así que intentémoslo a la tuya. Open Subtitles حسناً، لقد حاولنا فعل هذا بطريقتي من قبل، لذا دعنا نحاول فعلها الآن بطريقتك.
    No. Sí, señora. No, Lo intentamos. Open Subtitles كلاّ، نعم سيّدتي لقد حاولنا أمركِ سيّدتي
    Lo intentamos, Señoría, pero como el abogado de contrario ni siquiera se molestó en asistir a esta vista, propusimos un veredicto dirigido a nuestro favor. Open Subtitles اوه لقد حاولنا سعادتك ولكن كمحامي دفاع لم يهتم حتى بحظور هذه الجلسة سنتجه للنطق بالحكم الموجهة في صالحنا
    Lo sentimos amigo Lo intentamos, Open Subtitles آسف يا صديقي لقد حاولنا , كان صعباً جداً
    No hay forma de que nos deje posponer la boda. Bueno, Lo intentamos. Open Subtitles إستحالة أن يدعنا نؤجل هذا الزفاف حسناً، لقد حاولنا
    Eso ya Lo intentamos, señor. No salió muy bien. Open Subtitles لقد حاولنا ذلك يا سيدي، ولم ينجح الأمر مع هؤلاء
    hemos intentado mantener la calma y dedicarnos solamente a jugar como sabemos. Open Subtitles لقد حاولنا للحفاظ على برودة لدينا معا ولعبنا فقط لعبتنا.
    Le hemos intentado llamar por teléfono pero no nos lo han cogido. Open Subtitles لقد حاولنا الإتصال بهاتفكَ لأننا لم نتمكن من الوصول لكَ
    hemos intentado detenerlo. Pero conoces el escenario. Open Subtitles لقد حاولنا ايقافه ولكنك تعرفين السيناريو
    Tratamos de persuadir a un asaltante a través de uno de sus padres. Open Subtitles دو مان؛ لقد حاولنا التأثير على اللص من خلال استخدام والديه،
    Sr. Axe, Tratamos de abrir la puerta, pero está encadenada por dentro. Open Subtitles سيد اكس لقد حاولنا فتح الباب لكنه مقفل من الداخل
    Tratamos de incorporar el repaso de retención, entre otras formas de práctica. TED لقد حاولنا بناء ممارسة استرجاعية داخل المنصة، وكذلك أنواع أخرى من الممارسات بعدة طرق.
    hemos tratado de redactar esta iniciativa cuidadosamente para no plantear las preocupaciones de seguridad que guardan tan estrecha relación con esta cuestión. UN لقد حاولنا صياغة هذه المبادرة بعناية، بحيث لا تثير الشواغل اﻷمنية المرتبطة ارتباطاً وثيقاً بهذه المسألة.
    Bueno. Pasamos la noche en vela. Lo Hemos probado todo. Open Subtitles حسناً، لقد كنّا فوق طوال الليل، لقد حاولنا كل شيء
    Bueno, Probamos ideas viejas en combinación con ideas nuevas pero hay más ideas por probar. TED حسناً ، لقد حاولنا بعض الأفكار القديمة وبعض الجديدة ووضعناها سوياً ولكن هناك الكثير من الأفكار لتجربتها
    procuramos evitar esta catástrofe por todos los medios a nuestro alcance. UN عزيزي اﻷمين العام، لقد حاولنا تجنب هذه الكارثة بجميع الوسائل التي في إمكاننا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus