"لقد قلتِ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Dijiste
        
    • Has dicho
        
    • Dijo
        
    • Dices
        
    • Decías
        
    ¿Por que me decis eso? Una vez me Dijiste que querias ir al campo, ¿no? Open Subtitles لما أخبرتيني بذلك؟ حسناً, لقد قلتِ مرة أنك تريدين الذهاب إلى الريف, صحيح؟
    Dijiste que era un buen mentiroso... pero no soy nada comparado contigo. Open Subtitles لقد قلتِ أني كاذب جيد ولكني لا شيء مقارنة بكِ
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Has dicho que el culpable es siempre el menos sospechoso. Open Subtitles لقد قلتِ للتو انه دائماً ما يكون الشخص الذى لا تشك فيه
    Dijiste algo en tu mensaje que él no podría deshacerse de ti tan fácilmente. Open Subtitles لقد قلتِ شيئاً في رسالتكِ بأنه لا يمكنه أن يتخلص منكِ بسهولة
    Dijiste que regresarías pronto y no viniste rápido, pensé que te habías ido. Open Subtitles لقد قلتِ إنك ستعودين على الفور ولكنكِلمتعوديعلى الفور، لقد اعتقدتكِ رحلتِ
    - Me lo Dijiste muchas veces de niña. - Tú revoloteaste en muchas puertas. Open Subtitles لقد قلتِ لى ذلك كثيرأ اثناء بلوغى .انت تحومين كثيرأ فى الطرقات
    Me Dijiste que yo había sido el mejor sexo que habías tenido. Open Subtitles لقد قلتِ لي بانني أفضل من عاشرك في حياتكِ كلها
    Dijiste que lo mantendrías alejado de mi niña, no has cumplido tu promesa. Open Subtitles لقد قلتِ بأنك ستُبقينه بعيداً عن إبنتي لم تفّي بوعدك لك
    Es necesario. Dijiste que no haces el amor desde hace una eternidad. Open Subtitles ولكن يجب حدوثه، لقد قلتِ أنك لم تحب من قبل
    Tu Dijiste que solo la puedes tenes si le preguntas a ella. Open Subtitles لقد قلتِ للتو فقط تستطيع أن تأخذها لو إستأذنت منها
    Dijiste que es estúpido usar la lógica para demostrar la existencia de Dios. Open Subtitles لقد قلتِ أنه من الغباء إستخدام المنطق للدلالة على وجود الرب
    Dijiste que me ayudarías a atrapar al hombre que asesinó a mi familia. Open Subtitles لقد قلتِ ليّ، أنكِ ستُساعدينني للقضاء، على الرجل الذي قتل عائلتي
    Dijiste que tenía que cambiar si nos íbamos a casar y quedarnos con el bebé. Open Subtitles لقد قلتِ أنَ عليَ أن أتغير إذا كنتُ أريد أن نتزوج ونحتفظ بالطفل
    Dijiste que las cosas serían diferentes. Así que, ¿qué vas a hacer al respecto? Open Subtitles لقد قلتِ ان الاشياء ستكون مختلفة لذلك، ماذا ستفعلين حول هذا ؟
    Dijiste que solo estabas viviendo el momento y que el beso no significó nada. Open Subtitles لقد قلتِ بأنكِ كنتِ تعيشين اللحظة وأن تلك القبلة لم تعني شيئاً.
    Una vez me Dijiste que habíamos tenido química desde el momento en que nos conocimos. Open Subtitles لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي منذُ اللحظة التي تقابلنا بها.
    Has dicho que no has visto ni demonios ni brujos en tu premonición. Open Subtitles لقد قلتِ أنكِ لم تُشاهدي أي شيطان أو مشعوذ في رؤيتكِ، صحيح؟
    Eso mismo lo Has dicho antes, lo sé. Open Subtitles مثل ذلك، وفي نفس المكان لقد قلتِ هذا من قبل، إنني أعلم ذلك
    Usted me Dijo que fuera por aquí. Me fui por el camino completamente equivocado. Open Subtitles لقد قلتِ لن أن آتي من هنا ذهبت مع الطريق الخطأ تماماً
    Lo Dices por ti mismo, Siempre ando buscando razones para no ser Feliz. Open Subtitles لقد قلتِ لي بنفسكَ أنني أبحث عن أسباب تحرمني من السعادة
    Decías que tu cara es prueba de que Dios existe. Open Subtitles لقد قلتِ عن وجهكِ ذات مرة أنه دليل على وجود إله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more