"لقد قلت لكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • Te dije
        
    • Les dije
        
    • Os dije
        
    • Te lo dije
        
    • Os he dicho
        
    • Te lo he dicho
        
    ¿Viste? Te dije que él no iba a creer tu maldita historia. Open Subtitles ارايتم, لقد قلت لكم انه لن يصدق قصتكم الملعونة هذه
    Te dije que Naoki no pudo llegar a clase a causa de resfriados o enfermedades. Open Subtitles لقد قلت لكم أن ناوكي لا يستطيع القدوم للصفّ بسبب الزكام أو أمراض
    Te dije que las mantuvieras a raya. ¿Y si los Titanes atacasen ahora? Open Subtitles لقد قلت لكم أن تبقيهم منتظمين ماذا لو هاجم الجبابرة الآن ؟
    Hace seis meses cuando tomé este trabajo Les dije que quería programas con furia. Open Subtitles لقد قلت لكم منذ أن توليت هذا المنصب قبل ستة أشهر بأنني أريد برامج غامضة
    En Iquitos Les dije que necesitaba hombres... no cobardes que se cagan en los calzoncillos. Open Subtitles لقد قلت لكم في "إيكيتوس" أنني أريد رجالاً لا جبناء يفعلونها في بناطيلهم!
    Os dije ayer que me dejarais en paz. Open Subtitles لقد قلت لكم الليلة الماضية ، دعوني و شأني
    Una vocecilla en mi cabeza espera para decir, Te lo dije Open Subtitles الصوت الصغير في رأسي ينتظر ليقول، لقد قلت لكم هذا
    Os he dicho, chicos, que la violencia no es la respuesta a nada. Open Subtitles لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء
    Te lo he dicho, los hombres son unos cerdos. Los vi allí riéndose. Open Subtitles لقد قلت لكم , الرجال خنازير لقد رأيت اولئك الخنازير يقفون هناك
    Te dije que no quiero a nadie en mi casa. Open Subtitles لقد قلت لكم لا أريد أن يحدث هذا في منزلي
    Te dije que no quiero chicas rápidas en mi casa. Aquí no entran mujeres, es la regla. Open Subtitles لقد قلت لكم أنني لا أريد فتيات في منزلي و هذه قاعدة
    Mira, Te dije que no era bueno en esto. Open Subtitles انظر لقد قلت لكم أنني لم اكن جيدا في هذا
    Ruso, Te dije a ti y a tus soldados que se alejaran de mi territorio. Open Subtitles لقد قلت لكم أيها الروس أن تبتعدوا عن تعرفتي
    ¿Lo ves? Te dije que San Nicolás es Santa Claus. Open Subtitles أترون لقد قلت لكم ان القديس نيكولاس هو بابا نويل
    Les dije que no empezaremos sin su padre. La cena no es la misma sin él. Open Subtitles لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم الغداء لايصبح غداء بدونه
    Es una locura, ya Les dije, yo estaba supervisando el SAT a esa hora, lo sabemos. Open Subtitles ماذا تقولون؟ هذا جنون لقد قلت لكم ـ بأنك كنت مراقب في الاختبار القدرات في ذلك الوقت نحن نعلم
    Vengan. Siéntense. Les dije que estos asientos valían la espera. Open Subtitles هيا بنا,خذوا أماكنكم لقد قلت لكم أن هذه الأماكن تستحق الانتظار
    Les dije antes... que hemos perdido a algunas personas haciendo esto. Open Subtitles لقد قلت لكم من قبل لقد فقدنا الكثير من الناس الذين يفعلون هذا
    ¡Ya Os dije que una melé a saco nunca funciona! Open Subtitles لقد قلت لكم يا شباب، طريقة التكدس على العدو لا تصلح
    Odio decir Te lo dije. ¿Por qué estás haciendo esto? Open Subtitles أنا أكره أن أقول لقد قلت لكم ذلك لماذا تفعلون هذا
    Os he dicho muchas veces... que mataré a alguien con mis propias manos si las cosas no salen perfectas. Open Subtitles لقد قلت لكم من قبل اننى سوف اقتل من يقصر فى عمله
    Te lo he dicho, hay cosas que no puedo deciros. Open Subtitles لقد قلت لكم ، هناك أشياء لا أستطيع أن أقولها لكم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more