¿Viste? Te dije que él no iba a creer tu maldita historia. | Open Subtitles | ارايتم, لقد قلت لكم انه لن يصدق قصتكم الملعونة هذه |
Te dije que Naoki no pudo llegar a clase a causa de resfriados o enfermedades. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن ناوكي لا يستطيع القدوم للصفّ بسبب الزكام أو أمراض |
Te dije que las mantuvieras a raya. ¿Y si los Titanes atacasen ahora? | Open Subtitles | لقد قلت لكم أن تبقيهم منتظمين ماذا لو هاجم الجبابرة الآن ؟ |
Hace seis meses cuando tomé este trabajo Les dije que quería programas con furia. | Open Subtitles | لقد قلت لكم منذ أن توليت هذا المنصب قبل ستة أشهر بأنني أريد برامج غامضة |
En Iquitos Les dije que necesitaba hombres... no cobardes que se cagan en los calzoncillos. | Open Subtitles | لقد قلت لكم في "إيكيتوس" أنني أريد رجالاً لا جبناء يفعلونها في بناطيلهم! |
Os dije ayer que me dejarais en paz. | Open Subtitles | لقد قلت لكم الليلة الماضية ، دعوني و شأني |
Una vocecilla en mi cabeza espera para decir, Te lo dije | Open Subtitles | الصوت الصغير في رأسي ينتظر ليقول، لقد قلت لكم هذا |
Os he dicho, chicos, que la violencia no es la respuesta a nada. | Open Subtitles | لقد قلت لكم يا شباب ، العنف ليس الجواب لأي شيء |
Te lo he dicho, los hombres son unos cerdos. Los vi allí riéndose. | Open Subtitles | لقد قلت لكم , الرجال خنازير لقد رأيت اولئك الخنازير يقفون هناك |
Te dije que no quiero a nadie en mi casa. | Open Subtitles | لقد قلت لكم لا أريد أن يحدث هذا في منزلي |
Te dije que no quiero chicas rápidas en mi casa. Aquí no entran mujeres, es la regla. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أنني لا أريد فتيات في منزلي و هذه قاعدة |
Mira, Te dije que no era bueno en esto. | Open Subtitles | انظر لقد قلت لكم أنني لم اكن جيدا في هذا |
Ruso, Te dije a ti y a tus soldados que se alejaran de mi territorio. | Open Subtitles | لقد قلت لكم أيها الروس أن تبتعدوا عن تعرفتي |
¿Lo ves? Te dije que San Nicolás es Santa Claus. | Open Subtitles | أترون لقد قلت لكم ان القديس نيكولاس هو بابا نويل |
Les dije que no empezaremos sin su padre. La cena no es la misma sin él. | Open Subtitles | لقد قلت لكم اننا لن نبدأ بدون والدكم الغداء لايصبح غداء بدونه |
Es una locura, ya Les dije, yo estaba supervisando el SAT a esa hora, lo sabemos. | Open Subtitles | ماذا تقولون؟ هذا جنون لقد قلت لكم ـ بأنك كنت مراقب في الاختبار القدرات في ذلك الوقت نحن نعلم |
Vengan. Siéntense. Les dije que estos asientos valían la espera. | Open Subtitles | هيا بنا,خذوا أماكنكم لقد قلت لكم أن هذه الأماكن تستحق الانتظار |
Les dije antes... que hemos perdido a algunas personas haciendo esto. | Open Subtitles | لقد قلت لكم من قبل لقد فقدنا الكثير من الناس الذين يفعلون هذا |
¡Ya Os dije que una melé a saco nunca funciona! | Open Subtitles | لقد قلت لكم يا شباب، طريقة التكدس على العدو لا تصلح |
Odio decir Te lo dije. ¿Por qué estás haciendo esto? | Open Subtitles | أنا أكره أن أقول لقد قلت لكم ذلك لماذا تفعلون هذا |
Os he dicho muchas veces... que mataré a alguien con mis propias manos si las cosas no salen perfectas. | Open Subtitles | لقد قلت لكم من قبل اننى سوف اقتل من يقصر فى عمله |
Te lo he dicho, hay cosas que no puedo deciros. | Open Subtitles | لقد قلت لكم ، هناك أشياء لا أستطيع أن أقولها لكم |