Estábamos en el lugar equivocado en el tiempo equivocado. Solo ha sido un accidente. | Open Subtitles | لقد كنا في المكان الخطأ، في الوقت الخطأ، لقد كان مجرد حادث |
Estábamos en el metro a las 2:00 a.m. Cuando un indigente se bajó los pantalones. | Open Subtitles | لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية عندما قام متشرد بإسقاط سرواله |
Lo hice. Dijo que sí. Estábamos en las instancias finales cuando alguien lo mató. | Open Subtitles | لقد طرحته عليه ووافق لقد كنا في المرحلة الأخيرة، من تجهيز ذلك |
Estuvimos en la empresa de seguridad que protegía a la familia Salazar. | Open Subtitles | لقد كنا في شركة الحراسه التي تقوم بحماية اسره سالازار |
Hemos estado en Motor Mart. Tienen una Chevrolet serie G por 1.900 dólares. | Open Subtitles | لقد كنا في سوق السيارات في لوميس، لديهم شيفرولية جي سيرياس |
Mmm. Ibamos camino a la convención de veteranos de tu padre, Estábamos de paso, y pensamos que, | Open Subtitles | لقد كنا في طريقنا إلى اجتماع والدكِ للعسكريين السابقين.. |
Entonces, Estamos en el episodio donde subes a tu novia a ese dormitorio vacío en una fiesta. | Open Subtitles | اذا,لقد كنا في فصل الكتاب ستأخذ حبيبتك الى غرفة نوم خالية باالأعلى في الحفلة |
Estabamos en el proceso de entrenar a la inteligencia artificial cuando dejó de hacer todas las pruebas. | Open Subtitles | لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي عندما توقفت كل الإختبارات |
Estábamos en la iglesia las 24 horas, siete días a la semana. | TED | لقد كنا في الكنيسة 24 ساعة يومياً سبعة أيامٍ فى الأسبوع. |
Pero claramente Estábamos en los comienzos, porque aún había un lago camino por recorrer. | TED | رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها. |
Estábamos en la preparatoria juntos. ¿Sabes quien soy? | Open Subtitles | لقد كنا في مدرسة صانيدال مع بعضنا البعض هل تعرف من أنا؟ |
Estábamos en un lugar que desconocía y ocurrió algo terrible. | Open Subtitles | لقد كنا في مكان ما لم يكن من المفترض أن نكون فيه بعض الأشياء السيئة حدثت |
Sí. Estábamos en el carrusel del parque. | Open Subtitles | نعم , لقد كنا في إحتفال صاخب في المنتزه ولقد كانت تمطر |
No lo sé. Digo, Estábamos en dos mundos distintos. | Open Subtitles | لا أدري ، اعني لقد كنا في عالمين مختلفين |
Estábamos en el Hotel Mónaco, almorzando. Bebimos unas mimosas. | Open Subtitles | لقد كنا في فندق موناكو نتناول فطوراً متأخراً، أكلنا بعض من الميوزا |
Estábamos en una granja lejos del pueblo. | Open Subtitles | لقد كنا في تلك الحظيرة الفارغة خارج البلدة |
No, señor, Estuvimos en el arca todo el tiempo. | Open Subtitles | ألم ترى أو تسمع شيئاً ؟ كلا لقد كنا في السفينة طوال الوقت |
Se fracturó la clavícula. Estuvimos en Emergencias toda la noche. | Open Subtitles | لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم |
Hemos estado en unos túneles. | Open Subtitles | ـ لقد كنا في الأنفاق ـ إنه لأمر حسن أن أسمع صوتك |
General, Hemos estado en paz con esa colonia por años. | Open Subtitles | جنرال لقد كنا في سلام مع المستعمره لسنين |
El viernes. Estábamos de encubierto. | Open Subtitles | الجمعة لقد كنا في مراقبة |
Fuimos a la escuela con ese tipo, es una mierda. | Open Subtitles | لقد كنا في المدرس مع هذا الرجل لقد كان حثالة. |
La puerta, sale la ahí Estábamos en toda nuestra gloria con una nena encuera y mi compañero agarrando mi pene. | Open Subtitles | انه و بعد مرور 10 ثوان عندمتا جاءت الزميلة التي تشاطرها الغرفة لقد كنا في موقف, و انه كانت الفتاة العارية بيننا |