"لقد كنا في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estábamos en
        
    • Estuvimos en
        
    • Hemos estado en
        
    • Estábamos de
        
    • Estamos en
        
    • Estabamos en
        
    • Fuimos a la
        
    • ahí estábamos
        
    Estábamos en el lugar equivocado en el tiempo equivocado. Solo ha sido un accidente. Open Subtitles لقد كنا في المكان الخطأ، في الوقت الخطأ، لقد كان مجرد حادث
    Estábamos en el metro a las 2:00 a.m. Cuando un indigente se bajó los pantalones. Open Subtitles لقد كنا في قطار الأنفاق في الساعة الثانية عندما قام متشرد بإسقاط سرواله
    Lo hice. Dijo que sí. Estábamos en las instancias finales cuando alguien lo mató. Open Subtitles لقد طرحته عليه ووافق لقد كنا في المرحلة الأخيرة، من تجهيز ذلك
    Estuvimos en la empresa de seguridad que protegía a la familia Salazar. Open Subtitles لقد كنا في شركة الحراسه التي تقوم بحماية اسره سالازار
    Hemos estado en Motor Mart. Tienen una Chevrolet serie G por 1.900 dólares. Open Subtitles لقد كنا في سوق السيارات في لوميس، لديهم شيفرولية جي سيرياس
    Mmm. Ibamos camino a la convención de veteranos de tu padre, Estábamos de paso, y pensamos que, Open Subtitles لقد كنا في طريقنا إلى اجتماع والدكِ للعسكريين السابقين..
    Entonces, Estamos en el episodio donde subes a tu novia a ese dormitorio vacío en una fiesta. Open Subtitles اذا,لقد كنا في فصل الكتاب ستأخذ حبيبتك الى غرفة نوم خالية باالأعلى في الحفلة
    Estabamos en el proceso de entrenar a la inteligencia artificial cuando dejó de hacer todas las pruebas. Open Subtitles لقد كنا في الطريق للتدريب على الذكاء الإصطناعي عندما توقفت كل الإختبارات
    Estábamos en la iglesia las 24 horas, siete días a la semana. TED لقد كنا في الكنيسة 24 ساعة يومياً سبعة أيامٍ فى الأسبوع.
    Pero claramente Estábamos en los comienzos, porque aún había un lago camino por recorrer. TED رغم ذلك، لقد كنا في البداية فقط كما هو واضح لأنه لا تزال هناك مسافة علينا أن نقطعها.
    Estábamos en la preparatoria juntos. ¿Sabes quien soy? Open Subtitles لقد كنا في مدرسة صانيدال مع بعضنا البعض هل تعرف من أنا؟
    Estábamos en un lugar que desconocía y ocurrió algo terrible. Open Subtitles لقد كنا في مكان ما لم يكن من المفترض أن نكون فيه بعض الأشياء السيئة حدثت
    Sí. Estábamos en el carrusel del parque. Open Subtitles نعم , لقد كنا في إحتفال صاخب في المنتزه ولقد كانت تمطر
    No lo sé. Digo, Estábamos en dos mundos distintos. Open Subtitles لا أدري ، اعني لقد كنا في عالمين مختلفين
    Estábamos en el Hotel Mónaco, almorzando. Bebimos unas mimosas. Open Subtitles لقد كنا في فندق موناكو نتناول فطوراً متأخراً، أكلنا بعض من الميوزا
    Estábamos en una granja lejos del pueblo. Open Subtitles لقد كنا في تلك الحظيرة الفارغة خارج البلدة
    No, señor, Estuvimos en el arca todo el tiempo. Open Subtitles ألم ترى أو تسمع شيئاً ؟ كلا لقد كنا في السفينة طوال الوقت
    Se fracturó la clavícula. Estuvimos en Emergencias toda la noche. Open Subtitles لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم
    Hemos estado en unos túneles. Open Subtitles ـ لقد كنا في الأنفاق ـ إنه لأمر حسن أن أسمع صوتك
    General, Hemos estado en paz con esa colonia por años. Open Subtitles جنرال لقد كنا في سلام مع المستعمره لسنين
    El viernes. Estábamos de encubierto. Open Subtitles الجمعة لقد كنا في مراقبة
    Fuimos a la escuela con ese tipo, es una mierda. Open Subtitles لقد كنا في المدرس مع هذا الرجل لقد كان حثالة.
    La puerta, sale la ahí Estábamos en toda nuestra gloria con una nena encuera y mi compañero agarrando mi pene. Open Subtitles انه و بعد مرور 10 ثوان عندمتا جاءت الزميلة التي تشاطرها الغرفة لقد كنا في موقف, و انه كانت الفتاة العارية بيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus