"لقد كنّا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hemos estado
        
    • Estábamos
        
    • Éramos
        
    • Fuimos
        
    • Nos
        
    • Estuvimos
        
    • Hemos sido
        
    • Estamos
        
    • Solíamos
        
    • estabamos
        
    • Eramos
        
    • Llevamos
        
    Hemos estado bastante ocupadas. tal vez no la hemos oido volver a casa. Open Subtitles لقد كنّا مشغولين نوعاً ما ربما لم نسمعها ترجع إلي المنزل
    Hemos estado haciendo jodidos puzzles durante una semana. Open Subtitles لقد كنّا نلعب الألغاز الملعونه منذ أسبوع
    Estábamos a bordo intentando anular el código de mando cuando fue remotamente activada y flotó hasta el tejado de la escuela. Open Subtitles لقد كنّا على متنها نحاول تخطى لوحة التحكم حينما تم التحكم بعها عن بعد وطارت إلى سطح المدرسة
    Estábamos preocupados. Y ese olor atroz, le habrá fatigado el corazón. Thérèse, ven. Open Subtitles لقد كنّا قلقين جداً ويبدو أنّ هذه الرائحة قد أصابته بالمرض
    Éramos unidos. Ella me entendía mejor que nadie. Open Subtitles لقد كنّا مقربين لقد فهمتني أكثر من أي شخص آخر
    En mi última noche en la Habana... Fuimos los reyes de La Rosa Negra. Open Subtitles في ليلتي الأخيرة في هافانا لقد كنّا ملك وملكة لاروزا نيجرا
    Tenemos herramientas gratuitas de Internet que Nos permiten hacer este tipo de investigación. TED لقد كنّا نستعمل أدوات مجانيّة على الانترنت التي ساعدتنا على القيام بمثل هذا النّوع من التّحقيق.
    Estuvimos jugando videojuegos y esas cosas. Open Subtitles لقد كنّا نلعب الألعاب الإلكترونية
    Gobernador General, lo Hemos estado buscando. Vámonos. Pero... Open Subtitles سيدي الحاكم الجنرال، لقد كنّا نبحث عنك، هيا لنذهب.
    ¿Que carajo? Sorpresa, sorpresa, amigo. Te Hemos estado buscando por todos lados. Open Subtitles مفاجأة، مفاجأة، ياشاذ لقد كنّا نبحث عنك من مدة
    Hemos estado haciendo visitas para inspirar a los grupos cristianos más marginales. Open Subtitles لقد كنّا نقوم ببعض الزيايرات الملهمة لبعض الطوائف الهامشية
    Te Hemos estado tanteando todo el tiempo. Open Subtitles يمكنك الخروج من هذا لقد كنّا نمهلك فرصه طوال هذا الوقت
    Estábamos en peligro así que Nos tuvimos que ir de ahí. Open Subtitles والآن، لقد كنّا في خطر من أن يتم تجاوزنا لذا، توجّب علينا أن نخرج من هناك
    Estábamos aquí, charlando y, de repente, empezó a disparar. Open Subtitles لقد كنّا نقف هنا ونتحدّث، ثم فجأةً، بدأت بإطلاق النار على المكان
    Sólo Estábamos jugando y perdimos la noción del tiempo. Open Subtitles أترين, لقد كنّا نعبث, و فقدنا الإحساس بالوقت تماماً.
    Estábamos en camino a Hue... cuando el teniente dijo que íbamos a tomar un desvío rápido en esa villa. Open Subtitles لقد كنّا على طريقنا للمطاردة عندما قال المساعد بأنّنا ذاهبين إلى أخذ إنعطاف سريع إلى هذه القرية
    Éramos desconocidos, que compartieron geografía hace 30 años. Open Subtitles لقد كنّا غريبين يتشاركان الموقع الجغرافيّ منذ ثلاثين عاماً
    Éramos niños, ¿cierto? Open Subtitles لكنني، أعني، ماذا؟ لقد كنّا صغاراً، أليس كذلك؟
    Éramos novios en el instituto. Open Subtitles لقد كنّا أفضل متحابّان في المدرسة الثانوية.
    Fuimos una especie de novios durante un tiempo sólo que no se lo dijimos a nadie. Open Subtitles لقد كنّا حبيبينِ لفترة لكنّنا لم نخبر أحداً
    Estamos en camino a Chicago, la tormenta Nos deja aquí. Open Subtitles لقد كنّا ذاهبين لشيكاغو من نيويورك لكن العاصفة جلبتنا هنا
    Oh, Dios. ¡Estuvimos, totalmente! ¡Qué gracioso! Open Subtitles يا إلهي، لقد كنّا معاً بالتأكيد، ما مدى غرابة ذلك؟
    Hemos sido egoístas y codiciosos y el universo Nos pide que empecemos a ser mejores personas. Open Subtitles أتعلمين، لقد كنّا أنانيين وطمّاعين، والكون يخبرنا أن نبدأ أن نكون أناس أفضل.
    Solíamos estar en el mismo negocio juntos. Open Subtitles لقد كنّا نعمل بنفس المجال معاً
    Estubimos apegados a las tablas desde anoche, y estabamos exedidos. Open Subtitles لقد كنّا على متن الطائرات حتى ليلة أمس , ونحن مفاقون عددا.
    Eramos amigos. Open Subtitles لقد كنّا أصدقاء
    Llevamos pasamontañas, por el amor de Dios. No puede reconocernos. Open Subtitles لقد كنّا مرتديين الأقنعة ، لا يمكنها مشاهدتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more