"لقد مررنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Hemos pasado por
        
    • Hemos estado
        
    • Ya hemos pasado
        
    • tuvimos un
        
    • Ya pasamos por
        
    • Ya hemos hablado de
        
    • Hemos ido
        
    • Hemos tenido
        
    • hemos repasado
        
    • Nos encontramos con
        
    • que tuvimos
        
    Ya Hemos pasado por esto antes con la nave y algo tiene que perderse. Open Subtitles لقد مررنا بهذا من قبل مع السفينة وشيء ما توجب أن يمنح
    Hemos pasado por tantas cosas juntos, y ahora es tiempo de... decir adios Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من الأمور معاً وقد حان الوقت لأقول: وداعاً
    Hemos pasado por una joyería de camino, y casi le da un infarto. Open Subtitles لقد مررنا على صائغ في طريق عودتنا، وكاد يُصاب بنوبة قلبيّة.
    ". Todos Hemos estado ahí. TED وهكذا تستمر الثرثرة. لقد مررنا جميعًا بهكذا مواقف.
    Eh, tuvimos un pequeño problema. La policía me busca, y no nos queda tiempo. Open Subtitles لقد مررنا ببعض المشاكل الشرطة تلاحقني و قد نفذ الوقت منا
    Esa estatua. Hemos pasado por aquí tres veces. Estuvimos yendo en la misma dirección. Open Subtitles هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه
    Hemos pasado por su tienda en muchas ocasiones y siempre quisimos entrar. Open Subtitles لقد مررنا على متجرك عدة مرات ولطالما رغبت بالدخول إليه
    El miedo a los niños y la tecnología no es nada nuevo; ya Hemos pasado por esto antes. TED فالخوف حول الأطفال والتقنية ليس شيئًا جديدًا لقد مررنا بذلك من قبل.
    Hemos pasado por casi todos los sitios y aún no hemos encontrado una pista de Frank. Open Subtitles لقد مررنا بكل هذه الاماكن تقريبا وما زلنا لم نعثر على أثر لفرانك
    Hemos pasado por mucho juntos. Open Subtitles أنا لا أفهم لماذا قد تفعل هذا يا لو لقد مررنا بالكثير معاً
    Hemos pasado por muchos problemas para encontrarla. Open Subtitles لقد مررنا عبر مشاكل كثيرة لإيجادها
    Hemos pasado por muchas cosas. - es justo lo que yo decia. Open Subtitles ــ لقد مررنا بالكثير ــ هذا ما أردت قوله
    Bueno, como tú dices, papá Hemos pasado por mucho. Open Subtitles حسناً .. مثلما قلت يا أبى لقد مررنا كلنا بالكثير
    Hemos estado en seis paises rastreando una red internacional de narcotraficantes. Open Subtitles لقد مررنا على 6 دول متعقبين شبكة مخدرات عالمية
    Mira, Hemos estado en muchas situaciones complicadas. Open Subtitles اسمع، لقد مررنا على الثكيير من المناطق الملخبطة
    Vamos, tuvimos un montón de problemas, podrías por lo menos fingir estar sorprendida. Open Subtitles لقد مررنا بالكثير من المتاعب يمكنكِ على الأقل تصنّع المفاجأة
    Ya pasamos por esto una vez, y lo haremos de nuevo. Open Subtitles لقد مررنا فى العاصفة من قبل وسنمر من خلالها مرة ثانية
    - Sigo sin entender por que no puedo... - Dawn, Ya hemos hablado de esto. Open Subtitles مازلت لا أري لماذا أنا داون , لقد مررنا بذلك
    Hemos ido a tres bares diferentes buscando tu crema de huevo perfecta. Open Subtitles اه، لقد مررنا للتو بثلاثة مطاعم مختلفة نبحث عن مشروبك المثالي
    Hemos tenido una revolución digital, pero no necesitamos seguir teniéndola. TED لقد ربحنا. لقد مررنا بثورة رقمية لكننا لسنا بحاجة للمحافظة على هذا النمط.
    Bien, hemos repasado estos cálculos muchas veces hemos establecido una configuración de la cámara de contención que debería funcionar. Open Subtitles الآن,لقد مررنا على هذه الحسابات عدداً من المرات وأعتقد أننا قمنا بتوطيد لحقل شمولي عليه أن يجدي نفعاً معنا
    Lo siento, Z. Nos encontramos con las velas y Lemon lo dio por hecho, y estaba tan feliz, y, ya sabes, me dejé llevar, y, bueno, yo quería casarme con ella, así que lo dejé Open Subtitles أنا أسف يا زوى لقد مررنا بالشموع و ليمون أفترضت و كانت سعيده جداً و كما تعلمين لقد علقت
    Hubo un tiempo, mientras nos regía un patrón cultural diferente, en que tuvimos una sociedad más ordenada y disfrutamos de sistemas políticos que nos dieron nombradía en el mundo. UN لقد مررنا بوقت اتبعنا فيه نمطا ثقافيا مختلفا وكــان مجتمعنا يتمتــع فيــه باستقرار أكبر ونظم سياسية أذاعت صيتنا في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more