| Ya Hemos pasado por esto antes con la nave y algo tiene que perderse. | Open Subtitles | لقد مررنا بهذا من قبل مع السفينة وشيء ما توجب أن يمنح |
| Hemos pasado por tantas cosas juntos, y ahora es tiempo de... decir adios | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير من الأمور معاً وقد حان الوقت لأقول: وداعاً |
| Hemos pasado por una joyería de camino, y casi le da un infarto. | Open Subtitles | لقد مررنا على صائغ في طريق عودتنا، وكاد يُصاب بنوبة قلبيّة. |
| ". Todos Hemos estado ahí. | TED | وهكذا تستمر الثرثرة. لقد مررنا جميعًا بهكذا مواقف. |
| Eh, tuvimos un pequeño problema. La policía me busca, y no nos queda tiempo. | Open Subtitles | لقد مررنا ببعض المشاكل الشرطة تلاحقني و قد نفذ الوقت منا |
| Esa estatua. Hemos pasado por aquí tres veces. Estuvimos yendo en la misma dirección. | Open Subtitles | هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه |
| Hemos pasado por su tienda en muchas ocasiones y siempre quisimos entrar. | Open Subtitles | لقد مررنا على متجرك عدة مرات ولطالما رغبت بالدخول إليه |
| El miedo a los niños y la tecnología no es nada nuevo; ya Hemos pasado por esto antes. | TED | فالخوف حول الأطفال والتقنية ليس شيئًا جديدًا لقد مررنا بذلك من قبل. |
| Hemos pasado por casi todos los sitios y aún no hemos encontrado una pista de Frank. | Open Subtitles | لقد مررنا بكل هذه الاماكن تقريبا وما زلنا لم نعثر على أثر لفرانك |
| Hemos pasado por mucho juntos. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا قد تفعل هذا يا لو لقد مررنا بالكثير معاً |
| Hemos pasado por muchos problemas para encontrarla. | Open Subtitles | لقد مررنا عبر مشاكل كثيرة لإيجادها |
| Hemos pasado por muchas cosas. - es justo lo que yo decia. | Open Subtitles | ــ لقد مررنا بالكثير ــ هذا ما أردت قوله |
| Bueno, como tú dices, papá Hemos pasado por mucho. | Open Subtitles | حسناً .. مثلما قلت يا أبى لقد مررنا كلنا بالكثير |
| Hemos estado en seis paises rastreando una red internacional de narcotraficantes. | Open Subtitles | لقد مررنا على 6 دول متعقبين شبكة مخدرات عالمية |
| Mira, Hemos estado en muchas situaciones complicadas. | Open Subtitles | اسمع، لقد مررنا على الثكيير من المناطق الملخبطة |
| Vamos, tuvimos un montón de problemas, podrías por lo menos fingir estar sorprendida. | Open Subtitles | لقد مررنا بالكثير من المتاعب يمكنكِ على الأقل تصنّع المفاجأة |
| Ya pasamos por esto una vez, y lo haremos de nuevo. | Open Subtitles | لقد مررنا فى العاصفة من قبل وسنمر من خلالها مرة ثانية |
| - Sigo sin entender por que no puedo... - Dawn, Ya hemos hablado de esto. | Open Subtitles | مازلت لا أري لماذا أنا داون , لقد مررنا بذلك |
| Hemos ido a tres bares diferentes buscando tu crema de huevo perfecta. | Open Subtitles | اه، لقد مررنا للتو بثلاثة مطاعم مختلفة نبحث عن مشروبك المثالي |
| Hemos tenido una revolución digital, pero no necesitamos seguir teniéndola. | TED | لقد ربحنا. لقد مررنا بثورة رقمية لكننا لسنا بحاجة للمحافظة على هذا النمط. |
| Bien, hemos repasado estos cálculos muchas veces hemos establecido una configuración de la cámara de contención que debería funcionar. | Open Subtitles | الآن,لقد مررنا على هذه الحسابات عدداً من المرات وأعتقد أننا قمنا بتوطيد لحقل شمولي عليه أن يجدي نفعاً معنا |
| Lo siento, Z. Nos encontramos con las velas y Lemon lo dio por hecho, y estaba tan feliz, y, ya sabes, me dejé llevar, y, bueno, yo quería casarme con ella, así que lo dejé | Open Subtitles | أنا أسف يا زوى لقد مررنا بالشموع و ليمون أفترضت و كانت سعيده جداً و كما تعلمين لقد علقت |
| Hubo un tiempo, mientras nos regía un patrón cultural diferente, en que tuvimos una sociedad más ordenada y disfrutamos de sistemas políticos que nos dieron nombradía en el mundo. | UN | لقد مررنا بوقت اتبعنا فيه نمطا ثقافيا مختلفا وكــان مجتمعنا يتمتــع فيــه باستقرار أكبر ونظم سياسية أذاعت صيتنا في جميع أنحاء العالم. |