Un testigo proporcionó secuencias de video del incidente que muestran imágenes espeluznantes del suceso y que posteriormente también se difundió en Internet. | UN | وأظهرت لقطات فيديو صورها شاهد تفاصيل مروعة عن مسار الحادث وقد نُشرت اللقطات في وقت لاحق على شبكة الإنترنت. |
Se trata de imágenes reales en movimiento hacia un destello de luz. | Open Subtitles | هذه لقطات حقيقية لهم وهم يتحركون نحو ومضة من الضوء. |
Si no le importa, me gustaría ver una parte de la grabación de anoche. | Open Subtitles | إذا كنت لا تمانع أود أن أرى بعض من لقطات الليلة الماضية |
Con su apoderamiento ilícito del material cinematográfico grabado, tanto el Frente POLISARIO como las autoridades de Marruecos intentan encubrir el hecho de que la esclavitud existe. | UN | وقد حاولت كل من جبهة البوليساريو والسلطات المغربية تغطية الحقيقة القائلة بوجود الاسترقاق وذلك بسرقة لقطات فيلمه. |
La primera parte de una serie de grabaciones que el Grupo ha podido obtener muestra uno de esos vehículos en funcionamiento en el Sudán septentrional. | UN | ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان. |
Hemos estado buscando en las tomas desde tres días antes, y no he visto nada. | Open Subtitles | نحن نراجع لقطات تسبق الغارة بثلاثة أيام و أنا لم أر شيئا بعد |
Documentos incriminadores, fotos embarazosas del sujeto, y un experto para darle legitimidad. | Open Subtitles | لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا |
El vídeo combina filmaciones de cineastas, información sobre la Conferencia Mundial y aspectos destacados de la Declaración y el Programa de Acción. | UN | ويضم الفيلم لقطات لمخرجي أفلام وتغطية للمؤتمر العالمي وإبرازاً للأجزاء المتصلة بهذه القطاعات والتغطية من إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Repasamos las imágenes de vigilancia de anoche. | Open Subtitles | تفحّصنا لقطات المُراقبة من الليلة الماضية. |
Revisé las imágenes de vigilancia del banco... todas las cámaras tenían un perfecto... ángulo de visión, pero tenemos un problema. | Open Subtitles | يا رفاق عليكم رؤية هذا قمتُ بمراجعة لقطات المراقبة من البنك و كما تبين فكلتا الكاميرتان لهما |
Encontramos imágenes de vigilancia, pero no hemos dado con la ubicación todavía. | Open Subtitles | لقد عثرنا على لقطات مراقبة لكننا لم نحدد موقعهم بعد |
La policía local debería tener imágenes de seguridad de los puestos de peaje. | Open Subtitles | يُفترض بالشُرطة المحليّة أن يكون لديهم لقطات أمنيّة من الطريق السريع. |
Ben está buscando la grabación de vigilancia para ver qué conducía Malcolm. | Open Subtitles | بن يتفقد لقطات الكاميره الأمنيه ليرى مالكوم ماذا كان يقود |
¿Puede ir a alguna grabación del día 26 de enero, sobre las 15:32? | Open Subtitles | هل يمكن سحب بضعة لقطات من الـ26 يناير حوالي الساعة 03: |
- Están viendo material en vivo de uno de los aviones chocando con una de las torres cerca del tope del edificio. | Open Subtitles | والان نحن نرى لقطات حية لطائرة وهي تضرب اعلى المبنى ونرى شعاع من الدخان يتصاعد من اعلى المبنى |
Está bien, entonces necesitamos revisar las filmaciones de los siete días anteriores al sabotaje, a ver si no podemos encontrar a este hombre en sus grabaciones. | Open Subtitles | حسنا , لذا نحن بحاجة للرجوع لمراجعة لقطات سبع أيام سابقه قبل التخريب ابحث عما إذا كان باستطاعتنا ايجاد رجلنا في التسجيل |
Esto les permitiría encontrar las ballenas e incluso obtener tomas muy cercanas sin molestarlas. | Open Subtitles | سيمكّنهم هذا من إيجاد الحيتان وحتى الحصول على لقطات مقرّبة دون إزعاجهم |
Vamos a hacer una sesión fotográfica y vamos a sacar unas cuantas fotos de estudio para que se las enseñes a las agencias. | Open Subtitles | انت ستحتاج الى الطاقه سنقوم باخذ صور فوتوغرافيه لك هنا و سنحصل على بعض لقطات العارضين لكي تعرضها على الوكالات |
Actualmente dispone de grabaciones en vídeo de vehículos aéreos no tripulados en vuelo. | UN | وحصل الفريق الآن على لقطات مصورة بالفيديو، التقطتها هذه المركبات أثناء طيرانها. |
Si encontramos una filmación de aquí a las 7:13, tenemos a nuestro culpable. | Open Subtitles | نجد لقطات من هذه المنطقة في 7: 13، ونحصل على محتالنا |
Hay lugareños subiendo videos hechos con el móvil sobre cómo es la vida realmente en el califato bajo el mandato del ISIS. | TED | يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش. |
Es una película de metraje encontrado, dentro de una película pirateada de una película de material encontrado. | Open Subtitles | هذه لقطات فيلم عن فيلم مسروق من اصل فيلم مسروق. |
En todos los canales de televisión se emiten, como mensajes sociales, anuncios publicitarios relativos al Día de la Mujer. | UN | وقد بثت لقطات تلفزيونية تتعلق بيوم المرأة كرسالة اجتماعية، على جميع القنوات التلفزيونية. |
¿Qué pasará cuando vean las cintas de seguridad para ver por qué explotó el ecógrafo... | Open Subtitles | ماذا سيحدث عندما يتفقدون لقطات كاميرات المراقبة ليكتشفوا لماذا انفجرت آلة الموجات الصوتية |
Trabajo con la TSA para conseguir los vídeos de seguridad del aeropuerto. | Open Subtitles | أعمل مع وزارة النقل للحصول على لقطات أمنية في المطار |
Bueno, ya que hablamos del asunto, estamos grabando un video de tu cerebro | Open Subtitles | عندما كنا علي الهدف , كان لدينا لقطات فيديو مستمرة منكي |