"لقطات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • imágenes
        
    • grabación
        
    • material
        
    • grabaciones
        
    • tomas
        
    • fotos
        
    • vídeo
        
    • filmación
        
    • videos
        
    • metraje
        
    • anuncios
        
    • filmaciones
        
    • cintas
        
    • vídeos
        
    • video de
        
    Un testigo proporcionó secuencias de video del incidente que muestran imágenes espeluznantes del suceso y que posteriormente también se difundió en Internet. UN وأظهرت لقطات فيديو صورها شاهد تفاصيل مروعة عن مسار الحادث وقد نُشرت اللقطات في وقت لاحق على شبكة الإنترنت.
    Se trata de imágenes reales en movimiento hacia un destello de luz. Open Subtitles هذه لقطات حقيقية لهم وهم يتحركون نحو ومضة من الضوء.
    Si no le importa, me gustaría ver una parte de la grabación de anoche. Open Subtitles إذا كنت لا تمانع أود أن أرى بعض من لقطات الليلة الماضية
    Con su apoderamiento ilícito del material cinematográfico grabado, tanto el Frente POLISARIO como las autoridades de Marruecos intentan encubrir el hecho de que la esclavitud existe. UN وقد حاولت كل من جبهة البوليساريو والسلطات المغربية تغطية الحقيقة القائلة بوجود الاسترقاق وذلك بسرقة لقطات فيلمه.
    La primera parte de una serie de grabaciones que el Grupo ha podido obtener muestra uno de esos vehículos en funcionamiento en el Sudán septentrional. UN ويُظهر الجزء الأول من سلسلة لقطات من هذا النوع حصل عليها الفريق، المركبة الجوية بلا طيار أثناء تشغيلها في شمال السودان.
    Hemos estado buscando en las tomas desde tres días antes, y no he visto nada. Open Subtitles نحن نراجع لقطات تسبق الغارة بثلاثة أيام و أنا لم أر شيئا بعد
    Documentos incriminadores, fotos embarazosas del sujeto, y un experto para darle legitimidad. Open Subtitles لقطات محرجة حول الموضوع ، و خبير لجعل ذلك شرعيا
    El vídeo combina filmaciones de cineastas, información sobre la Conferencia Mundial y aspectos destacados de la Declaración y el Programa de Acción. UN ويضم الفيلم لقطات لمخرجي أفلام وتغطية للمؤتمر العالمي وإبرازاً للأجزاء المتصلة بهذه القطاعات والتغطية من إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    Repasamos las imágenes de vigilancia de anoche. Open Subtitles تفحّصنا لقطات المُراقبة من الليلة الماضية.
    Revisé las imágenes de vigilancia del banco... todas las cámaras tenían un perfecto... ángulo de visión, pero tenemos un problema. Open Subtitles يا رفاق عليكم رؤية هذا قمتُ بمراجعة لقطات المراقبة من البنك و كما تبين فكلتا الكاميرتان لهما
    Encontramos imágenes de vigilancia, pero no hemos dado con la ubicación todavía. Open Subtitles لقد عثرنا على لقطات مراقبة لكننا لم نحدد موقعهم بعد
    La policía local debería tener imágenes de seguridad de los puestos de peaje. Open Subtitles يُفترض بالشُرطة المحليّة أن يكون لديهم لقطات أمنيّة من الطريق السريع.
    Ben está buscando la grabación de vigilancia para ver qué conducía Malcolm. Open Subtitles بن يتفقد لقطات الكاميره الأمنيه ليرى مالكوم ماذا كان يقود
    ¿Puede ir a alguna grabación del día 26 de enero, sobre las 15:32? Open Subtitles هل يمكن سحب بضعة لقطات من الـ26 يناير حوالي الساعة 03:
    - Están viendo material en vivo de uno de los aviones chocando con una de las torres cerca del tope del edificio. Open Subtitles والان نحن نرى لقطات حية لطائرة وهي تضرب اعلى المبنى ونرى شعاع من الدخان يتصاعد من اعلى المبنى
    Está bien, entonces necesitamos revisar las filmaciones de los siete días anteriores al sabotaje, a ver si no podemos encontrar a este hombre en sus grabaciones. Open Subtitles حسنا , لذا نحن بحاجة للرجوع لمراجعة لقطات سبع أيام سابقه قبل التخريب ابحث عما إذا كان باستطاعتنا ايجاد رجلنا في التسجيل
    Esto les permitiría encontrar las ballenas e incluso obtener tomas muy cercanas sin molestarlas. Open Subtitles سيمكّنهم هذا من إيجاد الحيتان وحتى الحصول على لقطات مقرّبة دون إزعاجهم
    Vamos a hacer una sesión fotográfica y vamos a sacar unas cuantas fotos de estudio para que se las enseñes a las agencias. Open Subtitles انت ستحتاج الى الطاقه سنقوم باخذ صور فوتوغرافيه لك هنا و سنحصل على بعض لقطات العارضين لكي تعرضها على الوكالات
    Actualmente dispone de grabaciones en vídeo de vehículos aéreos no tripulados en vuelo. UN وحصل الفريق الآن على لقطات مصورة بالفيديو، التقطتها هذه المركبات أثناء طيرانها.
    Si encontramos una filmación de aquí a las 7:13, tenemos a nuestro culpable. Open Subtitles نجد لقطات من هذه المنطقة في 7: 13، ونحصل على محتالنا
    Hay lugareños subiendo videos hechos con el móvil sobre cómo es la vida realmente en el califato bajo el mandato del ISIS. TED يوجد محليون ممن ينزلون لقطات عبر هواتفهم المحمولة لما تبدو عليه الحياة في خلافة حكم داعش.
    Es una película de metraje encontrado, dentro de una película pirateada de una película de material encontrado. Open Subtitles هذه لقطات فيلم عن فيلم مسروق من اصل فيلم مسروق.
    En todos los canales de televisión se emiten, como mensajes sociales, anuncios publicitarios relativos al Día de la Mujer. UN وقد بثت لقطات تلفزيونية تتعلق بيوم المرأة كرسالة اجتماعية، على جميع القنوات التلفزيونية.
    ¿Qué pasará cuando vean las cintas de seguridad para ver por qué explotó el ecógrafo... Open Subtitles ماذا سيحدث عندما يتفقدون لقطات كاميرات المراقبة ليكتشفوا لماذا انفجرت آلة الموجات الصوتية
    Trabajo con la TSA para conseguir los vídeos de seguridad del aeropuerto. Open Subtitles أعمل مع وزارة النقل للحصول على لقطات أمنية في المطار
    Bueno, ya que hablamos del asunto, estamos grabando un video de tu cerebro Open Subtitles عندما كنا علي الهدف , كان لدينا لقطات فيديو مستمرة منكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus