| Lo único que tiene que hacer, es darme la oportunidad de decir la verdad. | Open Subtitles | كل ما عليك فعله هو إعطائي الفرصة لقول الحقيقة أمام محكمة مفتوحة |
| Iba a decir la verdad en los tribunales, por eso tenías que detenerle, porque te aterra la cárcel. | Open Subtitles | كان ذاهباً لقول الحقيقة في المحكمة لذا كان عليك إيقافه، لأنك كنت خائفا من السجن |
| Nadie parece confiar en un abogado lo suficiente como para decir la verdad. | Open Subtitles | يبدو أن لا أحد يثق بمحام بما يكفي لقول الحقيقة. |
| Decidí que mi acto político más valiente sería decir la verdad. | Open Subtitles | قررت أن بلدي اشجع عمل سياسي سيكون لقول الحقيقة. |
| A decir verdad, no me gusta nada de lo que haces. | Open Subtitles | لا يعجبنى أى شىء تفعلة لقول الحقيقة , لا شىء |
| Tenía una tendencia lamentable a decir la verdad en un país donde nadie dice lo que piensa. | Open Subtitles | لانى اتعرض للكثير من الاحراج لميلى الدائم لقول الحقيقة فى بلاد لايقولون فية ابدا عن ما يحتاجون |
| Sólo sentí ganas de decir la verdad. | Open Subtitles | أنا فقط كان عندي هذا الحافزِ لقول الحقيقة |
| Solía decir que los artistas usaban mentiras para decir la verdad mientras que los políticos las usaban para ocultarla. | Open Subtitles | اعتاد القول أنّ الفنّانين يستعملون الأكاذيب لقول الحقيقة بينما السّياسيّون يستعملونها لطمس الحقيقة. |
| Y para ser completamente claros, se está preparando para decir la verdad. | Open Subtitles | وحتىنكونواضحين, انها مستعدة لقول الحقيقة |
| ¡Precisamente porque somos amigos desde hace mucho... te estoy dando la oportunidad de decir la verdad! | Open Subtitles | فقط لأننا أصدقاء منذ مدّة طويلة سأعطيك فرصة لقول الحقيقة |
| Ahora, yo te adornaré con estos brazaletes Cuando reúnas el valor para decir la verdad. | Open Subtitles | هذا السوار لا ترتديه الان عندما تملكين الشجاعة لقول الحقيقة |
| Aparentemente, mientras dormíamos alguien decidió que era hora de decir la verdad. | Open Subtitles | حسنا ، يبدو ذلكحين كنا ننام ، قرر أحدهم أنهحان الوقت لقول الحقيقة. |
| Bueno, soy un agente de la ley, y estoy en un juzgado, y aunque no he jurado, me siento obligado a decir la verdad. | Open Subtitles | حسناَ أنا ضابط قانون وأنا وفي محكمة قانون وبينما القسم غير مؤدى أشعر بالاضطرار لقول الحقيقة |
| ¿Planea decir la verdad hoy... sobre Afzal Hamid y la cuchilla? | Open Subtitles | هل تخطط لقول الحقيقة اليوم بشأن أفضال حميد و شفرة الحلاقة؟ |
| Usted hizo juramento de decir la verdad antes de que declarar en esta audiencia, ¿correcto? | Open Subtitles | اخذتي قسم لقول الحقيقة قبل ان تشهدي في جلسة الاستماع هذة صحيح؟ |
| "Por cada buena razón que hay para mentir, hay una razón mejor para decir la verdad." | Open Subtitles | لكل سبب جيد للكذب هناك سبب أفضل لقول الحقيقة |
| Sé que no es fácil disculparse, pero has sido una gran chica por decir la verdad. | Open Subtitles | اعرف انه ليس سهلا ان تعتذري لكنك فتاة جيدة لقول الحقيقة |
| Dijiste que viniera cuando estuviera lista para ser honesta y decir la verdad. | Open Subtitles | قلت ليّ أن آتي حينما أكون مستعدة لقول الحقيقة. |
| En salas así encontré el valor para decir la verdad. | Open Subtitles | وجدت الشــجاعة في مثل تلك الغرف لقول الحقيقة. |
| La gente tiene un modo divertido de decir la verdad cuando les prendes fuego. | Open Subtitles | الناس لديهم طرق غريبة لقول الحقيقة. عندما تشعل بهم النار. |
| A decir verdad, siento que mi ego está un poco más alto. | Open Subtitles | حسنا.لقول الحقيقة.انا احس نوعا ما بالغرور |