"لقوى الثورة" - Translation from Arabic to Spanish

    • las Fuerzas de la Revolución
        
    • de las Fuerzas Revolucionarias
        
    • de Fuerzas Revolucionarias
        
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Ejército Sirio Libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيش السوري الحر
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias y el Mando Militar Supremo del Ejército Sirio Libre UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ومجلس القيادة العسكرية العليا للجيش السوري الحر
    Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias UN الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    6. Instar a las organizaciones regionales e internacionales a que reconozcan a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias como único y legítimo representante del pueblo sirio. UN حث المنظمات الإقليمية والدولية على الاعتراف بالائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية ممثلاً شرعياً وحيداً للشعب السوري.
    Algunos miembros del Consejo elogiaron la decisión de otorgar el puesto de la República Árabe Siria en la Liga de los Estados Árabes a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición, mientras que otros criticaron esta medida por considerarla contraproducente. UN وأثنى بعض أعضاء المجلس على قرار منح مقعد الجمهورية العربية السورية في الجامعة العربية إلى الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة، في حين انتقد آخرون هذه الخطوة قائلين إنها سوف تؤتي بنتائج عكسية.
    :: Mustafa Sabbagh, Secretario General de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición en Siria UN :: مصطفى الصباغ، الأمين العام للائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria y el Consejo Militar Supremo, me permito señalar a su atención urgente los recientes ataques de las fuerzas del régimen sirio contra poblaciones civiles en zonas situadas alrededor de Damasco. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والمجلس العسكري الأعلى، أود أن أوجه انتباهكم بصفة عاجلة إلى آخر الهجمات التي شنتها قوات النظام السوري ضد المدنيين في مناطق ريف دمشق.
    Tras escuchar la alocución del Presidente de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias durante la sesión inaugural, UN - وبعد استماعه إلى كلمة رئيس الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية خلال الجلسة الافتتاحية،
    En nombre del pueblo de Siria y de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias, tengo la gran responsabilidad de señalar a su atención el empeoramiento de la situación humanitaria en Siria. UN باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، تملي علي المسؤولية الجسيمة الملقاة على عاتقي، أن ألفت انتباهكم إلى تفاقم الحالة الإنسانية في سورية.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria, tengo el honor de referirme al debate abierto del Consejo de Seguridad sobre la protección de los civiles en los conflictos armados, que se celebrará el 19 de agosto de 2013. UN يشرفني باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية أن أشير إلى المناقشة المفتوحة التي سيجريها مجلس الأمن لموضوع حماية المدنيين في النزاع المسلح، المقرر إجراؤها في 19 آب/أغسطس 2013.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria, tengo el honor de referirme al debate público del Consejo de Seguridad sobre " Las mujeres y la paz y la seguridad " , que se celebrará el 18 de octubre de 2013. UN يشرفني، باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أن أشير إلى المناقشة المفتوحة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن موضوع " المرأة والسلام والأمن " ، يوم 18 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    En nombre del pueblo sirio y de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias, quisiera referirme a los crímenes de guerra perpetrados por el régimen de Al-Assad, y la necesidad imperiosa de que los criminales de guerra que puedan haber conculcado el derecho internacional de los derechos humanos rindan cuentas de sus crímenes. UN باسم شعب سوريا والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أكتب إليكم بشأن جرائم الحرب التي يقترفها نظام الأسد والحاجة الماسة إلى مساءلة جميع مجرمي الحرب المشتبه في انتهاكهم أحكامَ القانون الدولي لحقوق الإنسان عما اقترفت أيديهم.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Siria, me veo en la obligación de señalar a su atención la necesidad urgente de realizar una investigación inmediata de la reciente utilización de agentes químicos por las fuerzas del régimen sirio en el poblado sirio de Kafr Zita. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أحمل المسؤولية الجسيمة لتوجيه انتباهكم إلى الضرورة الملحة لإجراء تحقيق فوري في قيام قوات النظام السوري في الآونة الأخيرة باستخدام مواد كيميائية في بلدة كفر زيتا السورية.
    La Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Resistencia Sirias y el Ejército Sirio Libre manifiestan su grave preocupación por el destacado papel que la violencia sexual ha desempeñado en el conflicto sirio. UN ١ - يعرب الائتلافُ الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والجيشُ السوري الحر عن بالغ الانزعاج من جرّاء الدورِ البارز للعنف الجنسي في النزاع السوري.
    En nombre del pueblo de Siria y de la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias, quisiera señalar a su atención tres nuevos ataques con armas químicas sucedidos ayer en las localidades de Kafr Zita y Al-Tamanah, así como la necesidad urgente de que se envíe a la misión de investigación de los hechos de la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas (OPAQ) a dichos lugares. UN باسم شعب سورية والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أود أن أوجه نظركم إلى تنفيذ ثلاث هجمات جديدة باستخدام الأسلحة الكيميائية يوم أمس في بلدتي كفر زيتا والتمانعة وإلى الضرورة الملحة لكي توفد منظمة حظر الأسلحة الكيميائية بعثة لتقصي الحقائق إلى الموقعين المذكورين.
    :: La Dependencia de Coordinación de la Asistencia fue establecida en diciembre de 2012 por la Coalición Nacional de las Fuerzas de la Revolución y la Oposición Sirias a fin de coordinar la asistencia que necesitan urgentemente todas las personas afectadas por la crisis humanitaria de Siria. UN :: أنشأ الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية وحدة تنسيق الدعم في كانون الأول/ديسمبر 2012 لتنسيق تقديم المساعدات الضرورية والعاجلة لجميع المتضررين من الأزمة الإنسانية في سورية.
    En nombre del pueblo de Siria y la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de referirme a los esfuerzos que realiza el Consejo de Seguridad para abordar la situación en Siria. UN باسم الشعب السوري والائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، يشرفني أن أشير إلى الجهود المستمرة التي يبذلها مجلس الأمن لمعالجة الوضع في سوريا.
    Debemos activar todas las resoluciones relativas a la reconstrucción de la Faja. Acogemos con satisfacción la participación de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias y el Gobierno provisional en nuestra Cumbre. UN إننا نرحب بمشاركة الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية والحكومة السورية المؤقتة في قمتنا هذه، ولاشك أنهم يستحقون هذا التمثيل لما اكتسبوه من شرعية شعبية في الداخل وتأييد واسع في الخارج، ولما يقومون به من دور تاريخي في قيادة الثورة والاستعداد لبناء سوريا الجديدة.
    Algunos miembros del Consejo elogiaron la decisión de otorgar el puesto de la República Árabe Siria en la Liga de los Estados Árabes a la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, mientras que otros criticaron esa medida por considerarla contraproducente. UN وأثنى بعض أعضاء المجلس على قرار منح مقعد الجمهورية العربية السورية في جامعة الدول العربية إلى الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة، في حين انتقد آخرون هذه الخطوة قائلين إنها سوف تؤدي إلى نتائج عكسية.
    En nombre de la Coalición Nacional de las Fuerzas Revolucionarias y la Oposición Sirias, tengo el honor de referirme al debate abierto del Consejo de Seguridad sobre " La protección de los civiles en los conflictos armados: protección de los periodistas " , que se celebrará el 17 de julio de 2013. UN باسم الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية، أتشرف بالإشارة إلى المناقشة العلنية بشأن " حماية المدنيين في النزاعات المسلحة: حماية الصحفيين " المقرر أن يجريها مجلس الأمن في 17 تموز/يوليه 2013.
    Además, me alienta el hecho de que mi Representante Especial recibió una comunicación de la Coalición Nacional de Fuerzas Revolucionarias y de Oposición Sirias en la que expresaba su compromiso de colaborar con las Naciones Unidas para detener y evitar el reclutamiento y la utilización de niños. UN وإضافة إلى ذلك، يشجعني أن ممثلتي الخاصة تلقت رسالة من الائتلاف الوطني لقوى الثورة والمعارضة السورية تفيد بالتزامها بالتعاون مع الأمم المتحدة من أجل وقف ومنع تجنيد الأطفال واستخدامهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more