"لكانت" - Translation from Arabic to Spanish

    • habría
        
    • sería
        
    • estaría
        
    • hubiera
        
    • habrían
        
    • hubiese
        
    • hubieran
        
    • haber
        
    • serían
        
    • tendría
        
    • seguiría
        
    • fuese
        
    • fuera
        
    • estarían
        
    • entonces
        
    Ciertamente, si hubiéramos podido llegar a un acuerdo, esta reunión ya habría concluido. UN ولو تمكنا من الاتفاق، لكانت هذه الجلسة قد انتهت يقينا اﻵن.
    habría podido comprobar de primera mano que la descripción de su equipo de investigación no refleja en modo alguno la realidad. UN فلو كانت زارته، لكانت ستجد أن الوصف الذي قدمه لها فريق البحوث التابع لها لا يعكس الحقيقة بتاتاً.
    Si me hubiera ido hace 15 años el cine mexicano sería muy diferente hoy. Open Subtitles لنقل إنني لو غادرت منذ 15 عاماً لكانت السينما المكسيكية مختلفة اليوم
    ¡Si yo fuera policía, el FBI ya estaría aquí metiéndolos a todos en la cárcel! Open Subtitles لو كنت شرطياً لكانت المباحث الفدرالية هنا الآن يا رجل لتأخذ الجميع للسجن
    Si se las hubiera ordenado así, se hubiera facilitado el evaluar la importancia y los efectos de las salvedades. UN فلو أن هذه أدرِجَت، لكانت يسَّرت من عملية تقييم مدى أهمية تحفظات مراجعي الحسابات ودرجة تأثيرها.
    Si los recursos materiales e intelectuales se hubiesen aprovechado para crear y no para destruir, los logros en el espacio habrían sido mucho mayores. UN ولو كُرست الموارد المادية والفكرية للخلق بدلا من التدمير، لكانت الانجازات التي تم تحقيقها في مجال الفضاء أكبر من ذلك.
    Si hubiese resultado suficiente para disipar los resentimientos más profundos, Liberia no habría sufrido los trastornos que ha tenido a lo largo de 30 años. UN ولو كانت كافية للتعامل مع مشاعر الاستياء الأعمق، لكانت ليبريا قد جنبت نفسها الاضطرابات التي عانت منها على مدار 30 عاما.
    De haber sido como quería nuestro padre, el imperio se habría desmoronado. Open Subtitles لو كان أبي نفّذ ما أراد لكانت الامبراطورية إنقسمت لأجزاء
    Además, si alguien que estuvo aquí abajo logró salir ya habría nombrado el sistema. Open Subtitles بالإضافة لو أن أحد استطاع الخروج لكانت قد تمت تسمية الكهف باسمه
    De haber sido como quería nuestro padre, el imperio se habría desmoronado. Open Subtitles لو كان أبى نفذ ما أراد لكانت الأمبراطورية أنقسمت لأجزاء
    Este hobby sería mucho más divertido si pudiésemos permitirnos tener dos helicópteros. Open Subtitles تلك الهواية لكانت أكثر متعة، إذا كنا نستطيع شراء طائرتين
    Si lo hubiera tenido en los años sesenta, Cuba sería el estado 51. Open Subtitles لو كان تحت إشرافي في الستينات لكانت كوبا الولاية ال 51
    Qué vergüenza. sería un gran regalo conocer el resultado de esta guerra. Open Subtitles يا للآسف، لكانت هبة عظيمة لو عرفت نتائج هذه الحرب.
    Si dependiera de ella, estaría muerta dos segundos después de que se transformara. Open Subtitles لو كان الأمر بيدها, لكانت ميتة بعد ثانيتين فقط من تحولها.
    Ahora mi madre estaría con mi padre en vez de en casa sola. Open Subtitles لكانت أمي مع أبي الآن بدلاً من بقائها وحيدة في البيت
    Mi madre estaría ahora con mi padre en vez de en casa sola. Open Subtitles لكانت أمي مع أبي الآن بدلاً من بقائها وحيدة في البيت
    ¡Si hubiera aceptado el trabajo con mi tío, ahora tendría un auto nuevo de marca! Open Subtitles لو قبلت بذلك العمل مع عمي، لكانت لدي سيارة جديدة الآن. لا بأس.
    Y entonces pense: Si hubiera ido un poquito mas rapido tendría un nuevo muñeco: Open Subtitles لقد فكرت و العنه لو كانت مسرعه اكثر لكانت لدي دميه اخرى
    Según el plan, las indemnizaciones habrían sido del 28% en uno de los casos y del 40% en el otro. UN ولو استُند إلى الجدول لكانت نسبة التعويض 28 في المائة في إحداهما و40 في المائة في الأخرى.
    Si esos acuerdos se hubieran aplicado, el ambiente económico internacional sería mucho más favorable para el crecimiento económico y el desarrollo de los países en desarrollo. UN ولو جرى تنفيذ هذه الاتفاقات لكانت البيئة الاقتصادية الدولية أكثر مؤاتاة للنمو الاقتصادي والتنمية في البلدان النامية.
    En consecuencia, el tiempo que queda para establecer un sistema eficaz de apoyo es muy breve y limita considerablemente la gama de las que de otro modo serían posibilidades viables. UN ولذلك، فإن ما تبقى من الوقت لاقامة نظام دعم كفء قد بات قصيرا للغاية ويحد بدرجة كبيرة من نطاق الخيارات التي لولا ذلك لكانت قابلة للتطبيق.
    Si él hubiera dejado a Sully en Boston, ella aún seguiría viva. Open Subtitles لو أنه ترك سلي في بوسطون لكانت على قيد الحياة.
    Sabes, si esto fuese una película... se encenderían las luces, ahora mismo. Open Subtitles أتعلم, لو كان هذا فيلماً لكانت الإضاءة ستعود الآن, حالاً
    - Si eso fuera verdad tus pantalones estarían sobre tus tobillos ahora mismo. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً . لكانت ملابسك الداخلية حول كاحليك الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more